Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 17 verset 11
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ceux-ci avaient de meilleurs sentiments que les Juifs de Thessalonique ; ils reçurent la parole de Dieu avec une entière bonne volonté. Chaque jour, ils étudiaient les Écritures pour vérifier si ce qu'on leur disait était exact.  (Actes 17:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les Juifs de Bérée avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique, car ils accueillirent la parole avec le plus grand empressement, examinant soigneusement les Écritures chaque jour pour vérifier que ce qu’on leur disait était exact. (Actes 17:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ceux-ci cependant étaient de-plus-heureuse-naissance-que ceux [qui sont] en Thessalonique, lesquels ont-accueilli la Parole conjointement-avec tout élan-d’ardeur selon [chaque] jour faisant-monter-en-jugement les écritures [pour voir] si ces-choses pouvaient- [en] -être ainsi. (Actes 17:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ceux-ci avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique, et ils accueillirent la Parole de tout leur cœur, interrogeant chaque jour les Écritures pour voir si ce que l’on disait était exact. (Actes 17:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Plus courtois que ceux de Thessalonique, ils accueillirent la Parole avec une entière bonne volonté, et chaque jour ils examinaient les Ecritures pour voir s’il en était bien ainsi.  (Actes 17:11)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ceux-ci étaient bien-nés de ceux qui sont à Thessalonique; ils reçurent la parole avec toute leur bonne volonté, examinant chaque jour les Écritures, si ces choses pouvaient être ainsi. (Actes 17:11)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ces derniers avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique. Ils accueillirent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les Ecritures pour voir si ce qu'on leur disait était exact. (Actes 17:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ceux-ci avaient l’âme plus noble que ceux de Thessalonique. Ils accueillirent la Parole avec beaucoup de bonne volonté, et chaque jour ils vérifiaient dans les Écritures si les choses étaient bien ainsi. (Actes 17:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ceux-ci avaient de meilleurs sentiments que ceux de Thessalonique; ils accueillirent la Parole avec beaucoup d'ardeur, en examinant chaque jour les Ecritures pour voir si ce qu'on leur disait était exact. (Actes 17:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les Juifs de Bérée sont plus accueillants que ceux de Thessalonique. Ils reçoivent la parole de Dieu avec beaucoup d'intérêt. Chaque jour, ils étudient les Livres Saints pour voir si les paroles de Paul sont exactes. (Actes 17:11)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils y trouvèrent des gens qui étaient bien mieux disposés que les Juifs de Thessalonique et qui accueillirent la Parole de Dieu avec beaucoup d’empressement; ils examinaient chaque jour les Ecritures pour voir si ce qu’on leur disait était juste. (Actes 17:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ceux-ci, plus noblement que ceux de Thessalonique, accueillirent la parole avec beaucoup d'empressement, scrutant tous les jours les Écritures pour vérifier si tout était exact. (Actes 17:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or ces derniers avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique, car ils reçurent la parole avec le plus grand empressement, examinant soigneusement les Écritures chaque jour [pour voir] si ces choses étaient ainsi. (Actes 17:11)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ceux-ci étaient plus nobles que ceux de Thessalonique, en ce qu' ils reçurent la parole avec une prompte pensée, et examinèrent les écritures quotidiennement, pour voir si ces choses étaient ainsi. (Actes 17:11)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ceux-ci avaient de meilleurs sentiments que les Juifs de Thessalonique; ils reçurent la parole de Dieu avec beaucoup de bonne volonté. Chaque jour, ils étudiaient les Écritures pour vérifier l'exactitude des propos de Paul. (Actes 17:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ceux-ci avaient de meilleurs sentiments que ceux de Thessalonique, et ils accueillirent la Parole de tout leur coeur, examinant chaque jour les écritures pour voir si cela était bien vrai. (Actes 17:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ceux-ci avaient de meilleurs sentiments que ceux de Thessalonique ; ils reçurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact. (Actes 17:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ceux-ci sont plus nobles que ceux de Thessalonique. Ils accueillent la parole de toute leur ardeur, ils scrutent les Écrits jour après jour, pour savoir s’il en est bien ainsi. (Actes 17:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Plus courtois que ceux de Thessalonique, ils accueillirent la Parole avec une entière bonne volonté, et chaque jour ils examinaient les Écritures pour voir s'il en était bien ainsi. (Actes 17:11)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ceux-ci avaient l'âme plus noble que ceux de Thessalonique: ils reçurent la Parole avec une extrême ardeur, interrogeant chaque jour les Écritures pour voir s'il en était bien ainsi. (Actes 17:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Or ceux-ci avaient l'âme plus noble que ceux de Thessalonique. Ils accueillirent la parole avec le plus grand empressement. Chaque jour, ils examinaient les Ecritures pour voir si tout était exact. (Actes 17:11)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ceux-ci, plus généreux que ceux de Thessalonique, accueillirent la parole avec beaucoup d'empressement, examinant chaque jour les Ecritures pour voir s'il en était ainsi. (Actes 17:11)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ceux-ci avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique ; ils reçurent la Parole avec beaucoup d’empressement, examinant chaque jour les Écritures pour voir si tout était exact. (Actes 17:11)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ces derniers avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique; ils reçurent la parole avec un entier empressement, examinant chaque jour les Ecritures (pour voir) s'il en était bien ainsi. (Actes 17:11)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ceux-ci eurent des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique, et ils accueillirent la Parole avec beaucoup d'empressement, examinant tous les jours les Écritures, pour vérifier ce qu'on leur disait. (Actes 17:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les Ecritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact. (Actes 17:11)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or ceux-ci étaient plus nobles de sentiments que ceux de Thessalonique ; ils reçurent la parole avec beaucoup d'avidité, examinant tous les jours les Ecritures, pour vérifier ce qu'on leur disait. (Actes 17:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or ces Juifs étaient plus nobles que ceux de Thessalonique; ils reçurent la parole avec toute bonne volonté, examinant chaque jour les Ecritures, pour savoir s'il en était ainsi. (Actes 17:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or ceux-ci étaient plus nobles de sentiments que ceux de Thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d'avidité, examinant tous les jours les Ecritures, pour vérifier ce qu'on leur disait. (Actes 17:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ceux-ci étaient mieux élevés que ceux de Thessalonique; ils accueillirent très volontiers la prédication de la Parole, et tous les jours ils étudiaient les Écritures pour y vérifier ce qu'on leur disait. (Actes 17:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or ceux-ci étaient plus nobles que ceux de Thessalonique; et ils reçurent la parole avec toute bonne volonté, examinant chaque jour les écritures [pour voir] si les choses étaient ainsi. (Actes 17:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ceux-ci eurent des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique, et ils reçurent la Parole avec beaucoup de promptitude, examinant tous les jours les Écritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact. (Actes 17:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ceux-ci montrèrent des sentiments plus élevés que ceux de Thessalonique; ils accueillirent la Parole avec beaucoup d'empressement, examinant chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu'on leur enseignait était exact. (Actes 17:11)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or les Juifs de Bérée étaient plus distingués que ceux de Thessalonique, et ils reçurent la parole avec beaucoup d’empressement, examinant tous les jours dans les Écritures s’il en était ainsi. (Actes 17:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, ces derniers étaient d'un plus noble caractère que ceux de Thessalonique, et ils accueillirent la parole avec beaucoup d'ardeur, examinant chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact; (Actes 17:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or ces Juifs de Bérée étaient de plus honnêtes gens que ceux de Thessalonique; & ils reçurent la parole de Dieu avec beaucoup d’affection & d’ardeur, examinant tous les jours les Ecritures, pour voir si ce qu’on leur disait était véritable: (Actes 17:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or ceux-ci furent plus généreux que les Juifs de Thessalonique, car ils reçurent la parole avec toute promptitude, conférant tous les jours les Ecritures, [pour savoir] si les choses étaient telles qu'on leur disait. (Actes 17:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  hii autem erant nobiliores eorum qui sunt Thessalonicae qui susceperunt verbum cum omni aviditate cotidie scrutantes scripturas si haec ita se haberent (Actes 17:11)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουτοι δε ησαν ευγενεστεροι των εν θεσσαλονικη οιτινες εδεξαντο τον λογον μετα πασης προθυμιας [το] καθ ημεραν ανακρινοντες τας γραφας ει εχοι ταυτα ουτως (Actes 17:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואלה היו נדיבים מאנשי תסלוניקי ויקבלו את הדבר בכל לב וידרשו בכתובים יום יום לדעת אם כן הוא הדבר׃ (Actes 17:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique