Imprimer  
 

06/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 17 verset 20
Traduction Frédéric Gain
© 2020 - Éditions L'Harmattan
  Interrogé par les pharisiens sur le moment où vient le royaume de Dieu, il leur répondit : « Le royaume de Dieu ne vient pas avec des augures, (Luc 17:20)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les pharisiens demandèrent à Jésus quand viendrait le règne de Dieu. Il leur répondit : « Le règne de Dieu ne vient pas comme un événement qu'on pourrait voir venir.  (Luc 17:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les pharisiens lui ayant demandé quand le royaume de Dieu viendrait, il leur répondit : « Le royaume de Dieu ne vient pas de façon clairement visible, (Luc 17:20)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il a-été-pressé-de-questions cependant sous-l’obédience-des Pharisiens : Quand-est-ce-que vient le Règne de Dieu ? Il leur a-répondu et a-parlé-ainsi : Il ne vient pas, le Règne de Dieu, conjointement-avec une faculté-d’être-épié. (Luc 17:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Comme les pharisiens demandaient à Jésus quand viendrait le règne de Dieu, il prit la parole et dit : " La venue du règne de Dieu n’est pas observable. (Luc 17:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Les Pharisiens lui demandèrent : « Quand donc vient le Règne de Dieu ? » Il leur répondit : « Le Règne de Dieu ne vient pas comme un fait observable.  (Luc 17:20)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils l'ont interrogé les perouschim
quand donc va-t-il venir le règne de dieu
et alors il leur a répondu et il leur a dit
il ne vient pas le règne de dieu
comme quelque chose de visible pour les yeux
d'une manière spectaculaire (Luc 17:20)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les pharisiens demandèrent à Jésus quand viendrait le royaume de Dieu. Il leur répondit: «Le royaume de Dieu ne vient pas en se faisant remarquer. (Luc 17:20)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les Pharisiens le questionnaient : « Quand viendra le règne de Dieu ? » Il leur répondit : « La venue du Royaume de Dieu ne fait pas l’objet d’un constat. (Luc 17:20)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Interrogé par les pharisiens pour savoir quand viendrait le règne de Dieu, il leur répondit: Le règne de Dieu ne vient pas de telle sorte qu'on puisse l'observer. (Luc 17:20)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les Pharisiens demandent à Jésus : « Quand le Royaume de Dieu va-t-il venir ? » Il leur répond : « Le Royaume de Dieu ne vient pas comme une chose qu'on voit. (Luc 17:20)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Un jour, les pharisiens lui demandèrent quand arriverait le royaume de Dieu. Jésus leur répondit: Le royaume de Dieu ne viendra pas de façon visible. (Luc 17:20)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les pharisiens demandèrent à Jésus quand viendrait le royaume de Dieu. Il leur répondit: «Le royaume de Dieu ne doit pas venir de manière ostensible. (Luc 17:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais lorsqu’il fut interrogé par les Pharisiens [pour savoir] quand viendrait le royaume de Dieu, il leur répondit et dit : “ Le royaume de Dieu ne vient pas ostensiblement, (Luc 17:20)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il est interrogé par les pharisiens :
« Quand vient le royaume de Dieu ? »
Il répond et leur dit :
« Le royaume de Dieu ne vient pas
de façon à être épié. (Luc 17:20)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les Pharisiens demandèrent à Jésus quand viendrait le Royaume de Dieu. Il leur répondit: «Le Royaume de Dieu ne vient pas de façon spectaculaire. (Luc 17:20)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Les Pharisiens demandèrent à Jésus quand viendrait le Royaume de Dieu. Il leur répondit: «Le Royaume de Dieu ne vient pas de façon spectaculaire. (Luc 17:20)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Interrogé par les Pharisiens pour savoir quand viendrait le royaume de Dieu, il leur répondit : Le royaume de Dieu ne vient pas de telle sorte qu'on puisse l'observer. (Luc 17:20)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il est interrogé par les Peroushîm: « Quand viendra le royaume d’Elohîms ? » Il répond et leur dit: « Le royaume d’Elohîms ne vient pas à vue d’oeil. (Luc 17:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Les Pharisiens lui demandèrent: «Quand donc vient le Règne de Dieu?» Il leur répondit: «Le Règne de Dieu ne vient pas comme un fait observable. (Luc 17:20)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Les Pharisiens lui ayant demandé quand viendrait le royaume de Dieu, il leur répondit, et il dit: «Le royaume de Dieu ne doit pas venir de façon a être épié, (Luc 17:20)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Les Pharisiens lui ayant demandé quand viendrait le Royaume de Dieu, il leur répondit: "La venue du Royaume de Dieu ne se laisse pas observer, (Luc 17:20)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Interrogé par les pharisiens: quand viendrait le règne de Dieu? il leur répondit: “Le règne de Dieu ne vient pas de manière à se faire remarquer, (Luc 17:20)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Interrogé par les Pharisiens: " Quand vient le royaume de Dieu? " il leur répondit, disant: " Le royaume de Dieu ne vient pas avec (des signes) à observer; (Luc 17:20)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Les pharisiens lui ayant demandé quand viendrait le royaume de Dieu, Jésus leur répondit: Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à frapper les regards, (Luc 17:20)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les pharisiens demandèrent à Jésus quand viendrait le royaume de Dieu. Il leur répondit: Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à frapper les regards. (Luc 17:20)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Les pharisiens lui demandèrent : Quand viendra le royaume de Dieu ? Il leur répondit : Le royaume de Dieu ne vient pas d’une manière apparente ; (Luc 17:20)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Les pharisiens lui ayant demandé quand le royaume de Dieu viendrait, il leur répondit et dit: Le royaume de Dieu ne vient point de manière à être observé; (Luc 17:20)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Les pharisiens Lui demandèrent: Quand viendra le royaume de Dieu? Il leur répondit: Le royaume de Dieu ne vient pas d'une manière apparente; (Luc 17:20)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les Pharisiens lui ayant demandé quand viendrait le Royaume de Dieu il leur répondit ainsi: «Le Royaume de Dieu ne vient pas avec des marques extérieures. (Luc 17:20)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or, étant interrogé par les pharisiens quand viendrait le royaume de Dieu, il leur répondit et dit : Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à attirer l’attention; (Luc 17:20)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Les pharisiens lui ayant demandé quand le règne de Dieu viendrait, il leur répondit: Le règne de Dieu ne viendra point avec éclat; (Luc 17:20)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les pharisiens lui ayant demandé quand le royaume de Dieu devait venir, il leur répondit: «Le royaume de Dieu ne vient pas d'une manière qui frappe les regards, (Luc 17:20)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les pharisiens lui demandèrent quand viendrait le royaume de Dieu. Il leur répondit : Le royaume de Dieu ne viendra point de manière à être remarqué ; (Luc 17:20)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or ayant été interrogé par les pharisiens sur l'époque de la venue du royaume de Dieu, il leur répliqua: « Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à être épié, (Luc 17:20)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Les Pharisiens lui demandaient un jour, quand viendrait le royaume de Dieu; & il leur répondit: Le royaume de Dieu ne viendra point d’une manière qui le fasse remarquer; (Luc 17:20)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or étant interrogé par les Pharisiens, quand viendrait le Règne de Dieu ; il répondit, et leur dit : le Règne de Dieu ne viendra point avec apparence. (Luc 17:20)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et quand les pharisiens lui demandèrent quand le royaume de Dieu viendrait, il leur répondit: Le royaume de Dieu ne vient pas pour être vu; (Luc 17:20)  
Codex Bezæ - Trad. Amphoux-Chabert d'Hyeres-Côté
• IVe s. © 1996 à 2017 - Édt. Le Bois d'Orion/L'Harmattan/Lulu
  ayant été interrogé alors par les pharisiens quand vient la royauté de Dieu, en réponse il leur dit: " Ne vient pas la royauté de Dieu avec observation (astrologique); (Luc 17:20)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  interrogatus autem a Pharisaeis quando venit regnum Dei respondit eis et dixit non venit regnum Dei cum observatione (Luc 17:20)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  επερωτηθεις δε υπο των φαρισαιων ποτε ερχεται η βασιλεια του θεου απεκριθη αυτοις και ειπεν ουκ ερχεται η βασιλεια του θεου μετα παρατηρησεως (Luc 17:20)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישאלהו הפרושים מתי תבוא מלכות האלהים ויען אתם לאמר מלכות האלהים לא תבוא במראה עינים׃ (Luc 17:20)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique