Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 17 verset 17
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Jésus lui répondit : « Les dix lépreux n’ont-ils pas été purifiés ? Où sont les neuf autres ? (Luc 17:17)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus dit alors : « Est-ce que les dix n'ont pas été guéris ? Où sont les neuf autres ?  (Luc 17:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors Jésus dit : « Tous les dix ont été purifiés, n’est-ce pas ? Où sont donc les neuf autres ? (Luc 17:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, ayant-répondu, Jésus a-parlé-ainsi : Ne [sont-ce] pas les dix [qui] ont-été-purifiés ? Cependant que les neuf [autres], où [sont-ils] ? (Luc 17:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors Jésus prit la parole en disant : " Tous les dix n’ont-ils pas été purifiés ? Les neuf autres, où sont-ils ? (Luc 17:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Alors Jésus dit : « Est-ce que tous les dix n’ont pas été purifiés ? Et les neuf autres, où sont-ils ?  (Luc 17:17)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Reprenant alors, Jésus leur dit: "ces dix ont été purifiés, les neuf où (sont-ils)? (Luc 17:17)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors il a répondu ieschoua et il a dit
est-ce que ce ne sont pas les dix qui ont été guéris
et alors les neuf [autres] où [sont-ils donc] (Luc 17:17)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus prit la parole et dit: «Les dix n'ont-ils pas été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils? (Luc 17:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors Jésus demanda : « Les dix n’ont-ils pas été guéris ? Où sont les neuf autres ? (Luc 17:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Jésus demanda: N'ont-ils pas été purifiés tous les dix ? Et les neuf autres, où sont-ils ? (Luc 17:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors Jésus dit : « Tous les dix ont été guéris. Et les neuf autres, où sont-ils ? (Luc 17:17)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Alors Jésus dit: Ils sont bien dix qui ont été guéris, n’est-ce pas? Où sont donc les neuf autres? (Luc 17:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus lui dit: «Tous les dix n'ont-ils pas été purifiés? Où sont les neuf autres? (Luc 17:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En réponse Jésus dit : “ Les dix ont été purifiés, n’est-ce pas ? Où sont donc les neuf autres ? (Luc 17:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et Jésus répondant, dit: N'étaient-ils pas dix rendus nets? mais où sont les neuf? (Luc 17:17)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Jésus répond et dit :
« Est-ce que les dix n'ont pas été purifiés ?
Et les neuf, où sont-ils ? (Luc 17:17)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus dit alors: «Tous les dix ont été guéris, n'est-ce pas? Où sont les neuf autres? (Luc 17:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors Jésus demanda : « Est-ce que tous les dix n'ont pas été purifiés ? Et les neuf autres, où sont-ils ? (Luc 17:17)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus dit alors: «Tous les dix ont été guéris, n'est-ce pas? Où sont les neuf autres? (Luc 17:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus prit la parole et dit : Les dix n'ont-ils pas été purifiés ? [Mais] les neuf autres, où sont-ils ? (Luc 17:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Iéshoua‘ répond et dit: « Où sont les neuf ? N’est-ce pas dix qui ont été purifiés ? (Luc 17:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Alors Jésus dit: «Est-ce que tous les dix n'ont pas été purifiés? Et les neuf autres, où sont-ils? (Luc 17:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Prenant la parole, Jésus dit: «Est-ce que les dix n’ont pas été purifiés? Les neuf autres, où sont-ils? (Luc 17:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Prenant la parole, Jésus dit: "Est-ce que les dix n'ont pas été purifiés? Les neuf autres, où sont-ils? (Luc 17:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Prenant alors la parole, Jésus dit: “Les dix n'ont-il pas été purifiés? Où sont les neuf autres? (Luc 17:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Alors Jésus dit : Tous les dix n’ont-ils pas été guéris ? où sont donc les neuf autres ? (Luc 17:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Prenant la parole, Jésus dit: " Est-ce que les dix n'ont pas été guéris? Et les neuf, où (sont-ils)? (Luc 17:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors Jésus prit la parole et dit: Les dix n'ont-ils pas été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils? (Luc 17:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus, prenant la parole, dit: Les dix n'ont-ils pas été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils? (Luc 17:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Alors Jésus, prenant la parole, dit : Est-ce que les dix n’ont pas été guéris ? Où sont donc les neuf autres ? (Luc 17:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et Jésus, prenant la parole, dit: Les dix n'ont-ils pas été purifiés? Mais les neuf, où sont-ils? (Luc 17:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors Jésus, prenant la parole, dit: Est-ce que les dix n'ont pas été guéris? Où sont donc les neuf autres? (Luc 17:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors Jésus prononça ces paroles: «Est-ce que les dix n'ont pas été guéris? Les neuf autres où sont-ils? (Luc 17:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et Jésus, répondant, dit : Les dix n’ont-ils pas été rendus nets ? Et les neuf, où sont-ils ? (Luc 17:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, il était Samaritain. Jésus, prenant la parole, dit: Tous les dix n'ont-ils pas été guéris? Où sont donc les neuf autres? (Luc 17:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Alors Jésus dit: «Les dix n'ont-ils pas tous été rendus nets? où sont les neuf autres? (Luc 17:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus, prenant la parole, dit : Les dix n’ont-ils pas été guéris ? Où sont les neuf autres ? (Luc 17:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais Jésus prenant la parole dit: « Les dix n'ont-ils pas été guéris? Mais les neuf où sont-ils? (Luc 17:17)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Alors Jésus dit : Est-ce que dix n’ont pas été guéris ? Les neuf autres où sont-ils ? (Luc 17:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Alors Jesus dit: Tous les dix n’ont-ils pas été guéris? Où sont donc les neuf autres? (Luc 17:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors Jésus prenant la parole, dit : les dix n'ont-ils pas été rendus nets ? et les neuf où sont-ils ? (Luc 17:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  respondens autem Iesus dixit nonne decem mundati sunt et novem ubi sunt (Luc 17:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ουχ οι δεκα εκαθαρισθησαν οι [δε] εννεα που (Luc 17:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויען ישוע ויאמר הלא העשרה טהרו והתשעה איה הם׃ (Luc 17:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique