Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 17 verset 1
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Il dit à ses disciples : « Il est impossible que les scandales n’arrivent pas. Mais malheur à celui par qui ils arrivent ! (Luc 17:1)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus dit à ses disciples : « Bien sûr il y aura toujours des occasions de se détourner de Dieu. Mais quel malheur pour celui qui en est la cause !  (Luc 17:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis Jésus dit à ses disciples : « Il est inévitable que surviennent des situations qui font trébucher. Mais malheur à celui qui les provoque ! (Luc 17:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, il a-parlé-ainsi vers ses apprentis : [C’est] inadmissible [qu’]il est, pour les scandales, de ne pas venir ; toutefois, hélas à-travers qui elle veinnent. (Luc 17:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus disait à ses disciples : " Il est inévitable que surviennent des scandales, des occasions de chute ; mais malheureux celui par qui cela arrive ! (Luc 17:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Jésus dit à ses disciples : « Il est inévitable qu’il y ait des causes de chute. Mais malheureux celui par qui la chute arrive.  (Luc 17:1)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or il dit à ses disciples: "il est inévitable que ne survienne une occasion de chute! seulement oï par qui elle arrive! (Luc 17:1)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il a dit à ceux qui apprenaient avec lui
il n'est pas possible
que les obstacles sur lesquels on bute
et qui font tomber
n'arrivent pas
mais hoï l'homme par la main de qui ils arrivent (Luc 17:1)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus dit à ses disciples: «Il est inévitable qu'il y ait des pièges, mais malheur à celui qui en est responsable! (Luc 17:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus dit à ses disciples : « Il est impossible qu’il n’y ait pas de scandales, mais malheur à celui par qui il arrive. (Luc 17:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il dit à ses disciples: Il est impossible qu'il n'y ait pas de causes de chute, mais quel malheur pour celui par qui cela arrive ! (Luc 17:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus dit à ses disciples : « Il y aura toujours des occasions de tomber dans le péché. Mais quel malheur pour celui qui fait tomber les autres dans le péché ! (Luc 17:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Jésus dit à ses disciples: Il est inévitable qu’il y ait pour les hommes des occasions de pécher, mais malheur à celui qui provoque la chute de quelqu’un. (Luc 17:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus dit encore à ses disciples: «Il est impossible qu'il n'arrive pas de scandale; mais hélas pour l'homme qui les cause! (Luc 17:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors il dit à ses disciples : “ Il est inévitable que viennent des occasions de trébucher. Toutefois, malheur à celui par qui elles viennent ! (Luc 17:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Puis il dit aux disciples: Il est impossible qu'il n'arrive des scandales; mais, malheur à celui par qui ils arrivent! (Luc 17:1)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il dit à ses disciples :
« Il est impensable que les occasions de chute
ne viennent pas.
Cependant, malheureux celui par qui elles viennent ! (Luc 17:1)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus dit à ses disciples: «Il est inévitable qu'il y ait des faits qui entraînent les hommes à pécher. Mais malheur à celui qui en est la cause! (Luc 17:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus disait à ses disciples : « Il est inévitable qu'il arrive des scandales qui entraînent au péché, mais malheureux celui par qui ils arrivent. (Luc 17:1)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus dit à ses disciples: «Il est inévitable qu'il y ait des faits qui entraînent les hommes à pécher. Mais malheur à celui qui en est la cause! (Luc 17:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus dit à ses disciples : Il est impossible qu'il n'arrive pas des occasions de chute, mais malheur à celui par qui elles arrivent ! (Luc 17:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il dit à ses adeptes: « Il est inimaginable que les trébuchements n’arrivent pas. Cependant, oïe, celui par qui ils viennent ! (Luc 17:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Jésus dit à ses disciples: «Il est inévitable qu'il y ait des causes de chute. Mais malheureux celui par qui la chute arrive. (Luc 17:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il dit à ses disciples: «Il est impossible que les scandales n’arrivent pas, mais malheur à celui par qui ils arrivent! (Luc 17:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Puis il dit à ses disciples: "Il est impossible que les scandales n'arrivent pas, mais malheur à celui par qui ils arrivent! (Luc 17:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Puis Jésus dit à ses disciples: “Il est inévitable que des scandales se produisent; mais malheur à celui par qui ils arrivent. (Luc 17:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Puis Jésus dit à ses disciples : Il est impossible qu’il n’arrive des scandales ; mais malheur à celui par qui ils arrivent ! (Luc 17:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il dit à ses disciples: " On ne peut supposer qu'il n'arrivera pas de scandale; mais malheur à celui par qui ils arrivent ! (Luc 17:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Jésus dit aussi à ses disciples: Il est impossible qu'il n'arrive pas des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent! (Luc 17:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus dit à ses disciples: Il est impossible qu'il n'arrive pas des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent! (Luc 17:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Jésus dit à ses disciples : Il est impossible qu’il n’arrive des scandales ; mais malheur à celui par qui ils arrivent. (Luc 17:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or il dit à ses disciples: Il est impossible que les scandales n'arrivent; mais malheur à celui par qui ils arrivent! (Luc 17:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jésus dit à Ses disciples: Il est impossible qu'il n'arrive des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent. (Luc 17:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il dit à ses disciples: «Qu'il n'arrive pas de scandales, la chose est impossible, mais malheur à celui par qui le scandale arrive! (Luc 17:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or il dit à ses disciples : Il est impossible qu’il n’arrive pas des scandales ; mais malheur à celui par qui ils arrivent ! (Luc 17:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jésus dit aussi à ses disciples: Il ne peut se faire qu'il n'arrive des scandales; toutefois, malheur à celui par qui ils arrivent. (Luc 17:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il dit à ses disciples: «Il est impossible qu'il n'y ait pas de scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent! (Luc 17:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus dit à ses disciples : Il est impossible qu’il n’arrive pas de scandales ; mais malheur à celui par qui ils arrivent ! (Luc 17:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or il dit à ses disciples: « Il est inévitable qu'il arrive des scandales, néanmoins malheur à celui par lequel ils arrivent; (Luc 17:1)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Jésus dit à ses disciples : Il est impossible qu’il ne vienne des scandales ; mais malheur à celui par qui ils viennent. (Luc 17:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus dit un jour à ses disciples: Il est impossible qu’il n’arrive des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent. (Luc 17:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or il dit à ses Disciples : il ne se peut faire qu'il n'arrive des scandales ; mais malheur à celui par qui ils arrivent. (Luc 17:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et ad discipulos suos ait inpossibile est ut non veniant scandala vae autem illi per quem veniunt (Luc 17:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ειπεν δε προς τους μαθητας αυτου ανενδεκτον εστιν του τα σκανδαλα μη ελθειν πλην ουαι δι ου ερχεται (Luc 17:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר אל תלמידיו אי אפשר שלא יבאו המכשלים אבל אוי לאיש אשר על ידו יבאו׃ (Luc 17:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique