Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

06/06/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 16 verset 4
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le troisième ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources des eaux, qui se changèrent en sang.  (Apocalypse 16:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le troisième a versé son bol dans les fleuves et les sources d’eau. Et ils sont devenus du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et le troisième a-répandu sa vasque envers les courants et les sources d’eaux, et il [en] est-advenu du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le troisième répandit sa coupe sur les fleuves et les sources des eaux : et il y eut du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le troisième répandit sa coupe sur les fleuves et les sources des eaux : ils devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quand le troisième verse sa coupe sur les rivières et les sources d’eau douce, c’est du sang partout. (Apocalypse 16:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le troisième répandit sa coupe dans les fleuves et les sources des eaux; tout devint du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le troisième ange verse sa coupe dans les fleuves et dans les sources d'eau. Alors l'eau devient du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et les sources: les eaux se changèrent en sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le troisième répandit sa coupe dans les fleuves et les sources, et ce devint du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et le troisième a versé son bol dans les fleuves et les sources des eaux. Et ils sont devenus du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et le troisième ange versa sa fiole sur les rivières et sur les fontaines d'eaux; et ils devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le troisième ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources d'eau, qui se changèrent en sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le troisième répandit sa coupe sur les fleuves et les sources d'eau : ce fut du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et les sources d'eaux. Ils devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le troisième verse sa coupe sur les fleuves et les sources d’eaux, et c’est du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le troisième répandit sa coupe sur les fleuves et les sources des eaux: ils devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et le troisième versa sa coupe sur les fleuves et les sources des eaux, et il y eut du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et le troisième répandit sa coupe dans les fleuves et les sources; alors, ce fut du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Le troisième versa sa coupe sur les fleuves et les sources d'eaux qui devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le troisième versa sa coupe sur les fleuves et les sources qui se changèrent en sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Puis le troisième répandit sa coupe dans les fleuves et les sources d'eau; et les eaux devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le troisième ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources des eaux; et les eaux devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources d'eaux. Et ils devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Le troisième versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources des eaux ; et les eaux devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources des eaux, et ils devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Le troisième versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources des eaux; et les eaux devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et le troisième versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eaux; et elles se changèrent en sang (Apocalypse 16:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et le troisième versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eaux; et ils devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le troisième répandit sa coupe dans les fleuves et dans les sources d'eau; et les eaux furent changées en sang. (Apocalypse 16:4)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le troisième répandit sa coupe sur les fleuves et sur les sources des eaux, et elles furent changées en sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et le troisième versa sa coupe dans les fleuves et les sources d'eau, et ils devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le troisième ange répandit sa coupe sur les fleuves & sur les sources des eaux: & les eaux furent changées en sang. (Apocalypse 16:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et le troisième Ange versa sa fiole sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux, et elles devinrent du sang. (Apocalypse 16:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et tertius effudit fialam suam super flumina et super fontes aquarum et factus est sanguis (Apocalypse 16:4)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ο τριτος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις τους ποταμους και τας πηγας των υδατων και εγενετο αιμα (Apocalypse 16:4)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישפך השלישי את קערתו בנהרות ובמעינות המים ויהיו לדם׃ (Apocalypse 16:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique