Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 16 verset 18
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  ils ont reposé mon esprit et le vôtre. Sachez donc reconnaître ce genre de personnes. (1 Corinthiens 16:18)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et ils m'ont réconforté comme ils l'ont fait pour vous-mêmes. Sachez apprécier de tels hommes ! (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, ils m’ont rassuré, moi et vous aussi. Reconnaissez donc la valeur de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ils ont- en-effet -reposé l’esprit [qui est] le mien et le vôtre. Reconnaissez donc de tels [hommes]. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  en effet, ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier des hommes de cette valeur. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de telles personnes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ils ont réussi à tranquilliser votre esprit comme le mien, soyez-leur reconnaissants. (1 Corinthiens 16:18)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de telles personnes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, ils m'ont rassuré et ils vous ont rassurés, vous aussi. Reconnaissez la valeur de gens comme eux. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils m’ont réconforté, comme ils l’ont souvent fait pour vous. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  et ils ont tranquillisé mon esprit ainsi que le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils ont en effet réconforté mon esprit et le vôtre. Reconnaissez donc de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car ils ont restauré mon esprit et le vôtre; c'est pourquoi soyez reconnaissants à de telles personnes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et ils m'ont réconforté comme ils l'ont fait pour vous-mêmes. Sachez apprécier de tels hommes! (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  en effet, ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils ont rafraîchi mon souffle comme le vôtre. Approuvez donc de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier des hommes de cette valeur. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  ils ont en effet apaisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  ils ont en effet tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  ils ont, en effet, tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes! (1 Corinthiens 16:18)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez apprécier de telles personnes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  car ils ont consolé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car ils ont consolé mon esprit et le vôtre. Ayez donc des égards pour de telles personnes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  car ils ont consolé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction Stapfer
• 1889
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez apprécier de tels hommes! (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car ils ont récréé mon esprit et le vôtre : reconnaissez donc de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car ils ont restauré mon esprit et le vôtre. Ayez donc des égards pour de telles personnes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Appréciez de telles personnes. (1 Corinthiens 16:18)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car ils ont consolé mon esprit aussi bien que le vôtre. Honorez donc de tels hommes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre; reconnaissez donc le mérite de tels hommes! (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  car ils ont consolé mon esprit aussi bien que le vôtre. Honorez donc de telles personnes. (1 Corinthiens 16:18)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car ils ont recréé mon esprit et le vôtre : ayez donc de la considération pour de telles personnes. (1 Corinthiens 16:18)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  refecerunt enim et meum spiritum et vestrum cognoscite ergo qui eiusmodi sunt (1 Corinthiens 16:18)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ανεπαυσαν γαρ το εμον πνευμα και το υμων επιγινωσκετε ουν τους τοιουτους (1 Corinthiens 16:18)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה׃ (1 Corinthiens 16:18)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique