Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

07/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 16 verset 16
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  soumettez-vous donc aux gens de cette qualité et à toute personne qui collabore et travaille. (1 Corinthiens 16:16)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  laissez-vous diriger par de telles personnes et par tous ceux qui travaillent activement avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Continuez, vous aussi, à vous soumettre à de telles personnes et à tous ceux qui coopèrent et travaillent dur. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … afin-qu’aussi vous soyez-subordonnés à de tels [hommes] et à tout [homme] qui-œuvre-ensemble et qui-peine. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  à votre tour, soyez soumis à de tels hommes et à tous ceux qui collaborent et peinent avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Obéissez donc à des personnes de cette valeur et à quiconque partage leurs travaux et leur peine. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Soumettez-vous à de telles personnes ainsi qu'à tous ceux qui travaillent et peinent avec elles. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Acceptez donc vous aussi la direction de telles personnes et de ceux qui les aident et peinent avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Soumettez-vous, vous aussi, à de telles personnes, ainsi qu'à tous ceux qui collaborent et qui se donnent de la peine. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors obéissez à des gens comme eux et à tous ceux qui travaillent activement avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Laissez-vous conduire par de telles personnes et par ceux qui partagent leur travail et leurs efforts. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ayez à votre tour des égards pour de telles gens, et pour tous ceux qui collaborent et peinent dans la même oeuvre. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puissiez-vous, vous aussi, continuer à vous soumettre à des personnes de ce genre et à tout homme qui coopère et peine. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Que vous vous soumettiez à de telles personnes et à quiconque nous aide et travaille. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  laissez-vous diriger par de telles personnes et par tous ceux qui travaillent activement avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  à votre tour, soyez soumis à de tels hommes et à tous ceux qui collaborent et peinent avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Soumettez-vous aussi à de tels hommes, ainsi qu'à tous ceux qui prennent part à l'œuvre et qui travaillent. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aussi, soumettez-vous à de tels hommes comme à tous ceux qui collaborent et peinent avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Obéissez donc à des personnes de cette valeur et à quiconque partage leurs travaux et leur peine. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Vous aussi, rangez-vous sous de tels hommes et sous quiconque travaille et peine avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  A votre tour, rangez-vous sous de tels hommes, et sous quiconque travaille et peine avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Vous aussi ayez de la déférence pour de tels hommes et pour tous ceux qui collaborent à leurs travaux et se donnent de la peine. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  À votre tour, faites preuve de déférence à l’égard de personnes si méritantes et de tous ceux qui partagent leurs travaux et leurs fatigues. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  ayez à votre tour de la déférence pour des hommes de ce mérite, et pour quiconque coopère et travaille à la même œuvre. (1 Corinthiens 16:16)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ayez, vous aussi, de la déférence pour de telles personnes, et pour tous ceux qui s'associent à notre oeuvre et à nos travaux. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ayez vous aussi de la déférence pour de tels hommes, et pour tous ceux qui travaillent à la même oeuvre. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  ayez de la déférence pour de telles personnes, et (comme) pour tous ceux qui agissent et travaillent avec elles. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Je vous prie de vous soumettre à de tels hommes, et à tous ceux qui les aident, et qui travaillent avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  ayez de la déférence pour de telles personnes, et pour tous ceux qui agissent et travaillent avec elles. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction Stapfer
• 1889
  eh bien, ayez de la déférence pour des personnes semblables et pour quiconque agit et travaille avec elles. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  à vous soumettre, vous aussi, à de tels hommes et à quiconque coopère à l’œuvre et travaille. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  D'être soumis à de telles personnes et à tous ceux qui travaillent avec nous et qui prennent de la peine. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction Oltramare
• 1874
  eh bien! ayez, vous aussi, de la déférence pour des personnes de ce caractère, ainsi que pour tous ceux qui partagent leurs travaux et qui se donnent de la peine. (1 Corinthiens 16:16)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  C’est pourquoi je vous supplie d’avoir de la déférence pour de telles personnes, comme pour tous ceux qui coopèrent et travaillent à l’œuvre de Dieu. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  je vous exhorte, dis-je, à vous soumettre de votre côté à de tels ministres et à tous ceux qui agissent et travaillent avec eux. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  c’est pourquoi je vous supplie d’avoir pour eux la déférence due à des personnes de cette sorte, & pour tous ceux qui contribuent par leur peine & par leur travail à l’oeuvre de Dieu. (1 Corinthiens 16:16)  
Traduction David Martin
• 1744
  Je vous prie de vous soumettre à eux, et à chacun de ceux qui s'emploient à l'oeuvre [du Seigneur], et qui travaillent avec nous. (1 Corinthiens 16:16)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ut et vos subditi sitis eiusmodi et omni cooperanti et laboranti (1 Corinthiens 16:16)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ινα και υμεις υποτασσησθε τοις τοιουτοις και παντι τω συνεργουντι και κοπιωντι (1 Corinthiens 16:16)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לכן הכנעו גם אתם מפני אנשים כאלה ומפני כל אשר יעבד עמהם ויעמלו׃ (1 Corinthiens 16:16)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique