Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 16 verset 23
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Gaïus, mon hôte à moi et à toute l’assemblée, vous salue. Éraste, l’intendant de la ville, vous salue, ainsi que Quartus le frère. (Romains 16:23)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Gaïus, l'hôte qui me reçoit, vous salue. C'est chez lui que se réunit toute l'Église. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que notre frère Quartus. (Romains 16:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Gaïus, mon hôte et celui de toute l’assemblée, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que son frère Quartus. (Romains 16:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il vous salue, Gaïus, mon hôte (= étranger) et [celui] de l’église entière. Il vous salue, Éraste, le légiste-de-maison de la cité, et Quartus, le frère. (Romains 16:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Gaïus vous salue, lui qui me donne l’hospitalité, à moi et à toute l’Église. Éraste, le trésorier de la ville, et notre frère Quartus vous saluent. (Romains 16:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Gaïus, mon hôte et celui de toute l’Eglise, vous salue. Eraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que Quartus notre frère. (Romains 16:23)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Gaïus, qui m'accueille et chez qui toute l'Eglise se réunit, vous salue. Eraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. (Romains 16:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Gaïus, qui me loge chez lui, et toute l’Église avec moi vous saluent. Saluts d’Éraste, le trésorier de la ville, et de notre frère Quartus. (Romains 16:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Gaïos, mon hôte et celui de toute l'Eglise, vous salue. Eraste, l'intendant de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. (Romains 16:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Gaïus vous salue. J'habite chez lui, et toute l'Église se réunit dans sa maison. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue ainsi que Quartus, notre frère. (Romains 16:23)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Vous saluent encore: Gaïus qui m’offre l’hospitalité et chez qui se réunit toute l’Eglise, Eraste, le trésorier de la ville, ainsi que le frère Quartus. (Romains 16:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. (Romains 16:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Gaïus, mon hôte et celui de toute la congrégation, vous salue. Éraste l’intendant de la ville vous salue, ainsi que Quartus son frère. (Romains 16:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Gaïus, mon hôte, et celui de toute l'église, vous salue. Éraste, le chambellan de la ville, et Quartus, un frère, vous saluent. (Romains 16:23)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Gaïus, l'hôte qui me reçoit, vous salue. C'est chez lui que se réunit toute l'Église. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que notre frère Quartus. (Romains 16:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Gaïus vous salue, lui qui m'a ouvert sa maison, à moi et à toute l'église. éraste, le trésorier municipal, et notre frère Quartus vous saluent. (Romains 16:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. (Romains 16:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Gaius, mon hôte et celui de toute la communauté, vous salue. Erastos, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. (Romains 16:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Eraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que Quartus notre frère. (Romains 16:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Caïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville vous salue, ainsi que Quartus, notre frère. (Romains 16:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Gaïus vous salue, qui est mon hôte et celui de l'Eglise entière. Eraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que Quartus, notre frère. (Romains 16:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Gaios, mon hôte et celui de toute l'Eglise, vous salue. Eraste, trésorier de la ville, et Quartus notre frère vous saluent. (Romains 16:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Gaius, mon hôte et celui de l’Église entière, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville vous salue, ainsi que Quartus, notre frère. (Romains 16:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Caius, mon hôte et celui de l'Eglise, vous salue. Eraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que Quartus, notre frère. (Romains 16:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, et Quartus, mon frère, vous saluent. (Romains 16:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Eglise, vous salue. Eraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. (Romains 16:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Caïus, mon hôte, et toute l’Eglise vous saluent. Eraste, trésorier de la ville, vous salue, ainsi que notre frère Quartus. (Romains 16:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Gaïus, mon hôte et celui de l'Eglise entière, vous salue. Eraste, le trésorier de la ville, et notre frère Quartus vous saluent. (Romains 16:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Caïus, mon hôte, et toute l'Eglise vous saluent. Eraste, résorier de la ville, vous salue, ainsi que notre frère Quartus. (Romains 16:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Gaïus, qui me donne l'hospitalité, ainsi qu'à toute l'Église, vous salue. Éraste, le receveur de la ville, et le frère Quartus vous saluent. (Romains 16:23)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Gaïus, mon hôte et celui de toute l’assemblée, vous salue. Éraste, l’administrateur de la ville, et le frère Quartus vous saluent. (Romains 16:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Gaïus, mon hôte, et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, et Quartus, notre frère, vous saluent. (Romains 16:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Gaïus mon hôte et celui de toute l'église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, et notre frère Quartus, vous saluent. (Romains 16:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Caïus, mon hôte, et toute l’Église, vous saluent. Éraste, trésorier de la ville, et notre frère Quartus, vous saluent. (Romains 16:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Gaïus, mon hôte et celui de toute l'église, vous salue. Eraste le trésorier de la ville vous salue, ainsi que Quartus son frère. (Romains 16:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Caïus, qui est mon hôte, & toute l’Eglise, vous saluent. Eraste, trésorier de la ville, vous salue, en notre frère Quartus. (Romains 16:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Gaïus mon hôte, et celui de toute l'Eglise, vous salue. Eraste le Procureur de la ville, vous salue, et Quartus [notre] frère. (Romains 16:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  salutat vos Gaius hospes meus et universae ecclesiae salutat vos Erastus arcarius civitatis et Quartus frater (Romains 16:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ασπαζεται υμας γαιος ο ξενος μου και ολης της εκκλησιας ασπαζεται υμας εραστος ο οικονομος της πολεως και κουαρτος ο αδελφος (Romains 16:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  גיוס המארח אותי ואת כל הקהלה שאל לשלומכם ארסטוס סכן העיר וקורטוס אחינו שאלים לשלומכם׃ (Romains 16:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique