Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 16 verset 11
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Saluez Hérodion mon proche. Saluez ceux de la famille de Narcisse qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez les gens de la maison de Narcisse qui croient au Seigneur.  (Romains 16:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Saluez Hérodiôn, qui est de ma famille. Saluez Narcisse et les siens qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Saluez Hèrôdiôn, mon compagnon-de-générations. Saluez ceux [qui sont] issus-des [frères] de Narcisse, ceux qui-sont dans [le] Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Saluez Hérodion qui est de ma parenté. Saluez les gens de chez Narcisse, ceux qui croient au Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur.  (Romains 16:11)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Saluez Hérodion, mon compatriote. Saluez ceux de l'entourage de Narcisse qui appartiennent au Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Saluez mon compatriote Hérodion. Saluez les gens de chez Narcisse, qui sont Chrétiens. (Romains 16:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Saluez Hérodion, qui est de ma parenté. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Saluez Hérodion, qui est de ma famille. Saluez les gens de la maison de Narcisse qui croient au Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  et Hérodion mon compatriote. Saluez les gens de la maison de Narcisse qui appartiennent au Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Saluez Hérodiôn mon parent. Saluez ceux de la maisonnée de Narcisse qui sont dans [le] Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse, qui sont dans le SEIGNEUR. (Romains 16:11)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez les gens de la maison de Narcisse qui croient au Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Saluez Hérodion mon compatriote. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui croient au Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Saluez Herôdiôn, mon parent. Saluez ceux de Narcissos qui sont en l’Adôn. (Romains 16:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Saluez Hérodion, mon parent; saluez les membres de la maison de Narcisse dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Saluez mon parent Hérodion. Saluez ceux qui dans la maison de Narcisse appartiennent au Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Saluez Hérodion, mon compatriote. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui appartiennent au Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. - (Romains 16:11)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse, qui sont au Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Saluez ceux de la maison d’Aristobule. Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont au Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux d'entre les gens de Narcisse qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Saluez ceux de la maison d'Aristobule. Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont au Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez les gens de la maison de Narcisse qui sont au Seigneur, (Romains 16:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse, qui sont dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont au Seigneur. (Romains 16:11)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Saluez ceux qui sont de la famille d’Aristobule. Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont au Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Saluez Hérodion mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont amis du Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Saluez ceux qui sont dans la famille d’Aristobule. Saluez Hérodion, mon cousin. Saluez ceux de la maison de Narcisse, qui sont nos frères dans le Seigneur. (Romains 16:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Saluez Hérodion mon cousin. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont en [notre] Seigneur. (Romains 16:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  salutate eos qui sunt ex Aristoboli salutate Herodionem cognatum meum salutate eos qui sunt ex Narcissi qui sunt in Domino (Romains 16:11)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ασπασασθε ηρωδιωνα τον συγγενη μου ασπασασθε τους εκ των ναρκισσου τους οντας εν κυριω (Romains 16:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  שאלו לשלום הורודיון קרובי שאלו לשלום בני ביתו של נרקיסוס אשר הם באדנינו׃ (Romains 16:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique