Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 16 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Sur le péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; (Jean 16:9)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Pour ce qui est du péché, il réside en ceci : ils ne croient pas en moi ;  (Jean 16:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  d’abord au sujet du péché, parce qu’ils n’exercent pas la foi en moi ; (Jean 16:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Au-sujet-du péché, certes, parce-qu’ils n’ont- pas -la-foi envers moi. (Jean 16:9)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  De péché d'abord étant donné qu'ils ne croient pas en moi (Jean 16:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En matière de péché, puisqu’on ne croit pas en moi. (Jean 16:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  en matière de péché : ils ne croient pas en moi ;  (Jean 16:9)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Au sujet des péchés, parce qu’ils n’ont pas confiance en moi. (Jean 16:9)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  à cause de la faute
parce qu'ils n'ont pas été certains
de la vérité [qui est] en moi (Jean 16:9)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Où est le péché ? Ils ne croient pas en moi. (Jean 16:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  en matière de péché, parce qu'ils ne mettent pas leur foi en moi; (Jean 16:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le monde se trompe au sujet du péché, parce que les gens ne croient pas en moi. (Jean 16:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  au sujet du péché, parce qu’il ne croit pas en moi; (Jean 16:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  en fait de péché, qui consiste à ne pas croire en moi; (Jean 16:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  d’abord au sujet du péché, parce qu’ils n’exercent pas la foi en moi ; (Jean 16:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  De péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  À propos de péché,
car ils ne croient pas en moi. (Jean 16:9)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quant au péché, il réside en ceci: ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il montrera où est le péché, car l'on ne croit pas en moi. (Jean 16:9)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Quant au péché, il réside en ceci: ils ne croient pas en moi ; (Jean 16:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi ; (Jean 16:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  À propos de faute, car ils n’adhèrent pas à moi. (Jean 16:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  en matière de péché: ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  de péché, parce qu’ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Du chef de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi. (Jean 16:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  du péché, parce qu’ils n’ont pas cru en moi ; (Jean 16:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Au sujet du péché, parce qu'ils n'ont pas cru en moi; (Jean 16:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En ce qui concerne le péché, parce qu’ils n’ont pas cru en moi ; (Jean 16:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En ce qui concerne le péché, parce qu'ils n'ont pas cru en Moi; (Jean 16:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  le péché en tant qu'ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  De péché, parce qu'ils ne croient point en moi; (Jean 16:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  au sujet du péché, parce que le monde ne croit pas en moi; (Jean 16:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Touchant le péché, parce qu’ils n’ont point cru en moi ; (Jean 16:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; (Jean 16:9)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Le péché, parce qu’ils n’ont pas cru en moi ; (Jean 16:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  touchant le péché, parce qu’ils n’ont point cru en moi; (Jean 16:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  De péché, parce qu'ils ne croient point en moi. (Jean 16:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  de peccato quidem quia non credunt in me (Jean 16:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  περι αμαρτιας μεν οτι ου πιστευουσιν εις εμε (Jean 16:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  על החטא כי לא האמינו בי׃ (Jean 16:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique