Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 16 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Elles se disaient l'une à l'autre : « Qui roulera pour nous la pierre à l'entrée du tombeau ? »  (Marc 16:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Elles se disaient l’une à l’autre : « Qui nous roulera la pierre de l’entrée de la tombe ? » (Marc 16:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et elles parlaient-ainsi vers elles-mêmes : Qui roulera-au-loin pour nous la pierre hors-de la porte du mémorial ? (Marc 16:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Elles se disaient entre elles : " Qui nous roulera la pierre pour dégager l’entrée du tombeau ? " (Marc 16:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Elles se disaient entre elles : « Qui nous roulera la pierre de l’entrée du tombeau ? »  (Marc 16:3)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et disaient entre elles: quel signe révélera la pierre depuis l'entrée du tombeau? (Marc 16:3)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et elles se disaient
chacune à sa compagne
qui donc va rouler pour nous la pierre
pour l'écarter de l'entrée du tombeau (Marc 16:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Elles se disaient entre elles: «Qui nous roulera la pierre qui ferme l'entrée du tombeau?» (Marc 16:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Elles s’étaient bien posé la question : « Qui nous roulera la pierre de devant le tombeau ? » (Marc 16:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Elles disaient entre elles: Qui roulera pour nous la pierre de l'entrée du tombeau ? (Marc 16:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Elles se disent entre elles : « Qui va rouler pour nous la pierre à l'entrée de la tombe ? » (Marc 16:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En chemin, elles s’étaient demandé les unes aux autres: — Qui nous roulera la pierre qui ferme l’entrée du tombeau? (Marc 16:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Elles disaient entre elles: «Qui nous roulera la pierre de l'entrée du tombeau?» (Marc 16:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et elles se disaient l’une à l’autre : “ Qui nous roulera la pierre de l’entrée de la tombe de souvenir ? ” (Marc 16:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre de l'entrée du sépulcre? (Marc 16:3)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Elles se disent entre elles :
« Qui nous roulera la pierre
de la porte du sépulcre ? » (Marc 16:3)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Elles se disaient l'une à l'autre: «Qui va rouler pour nous la pierre qui ferme l'entrée du tombeau?» (Marc 16:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Elles se disaient entre elles : « Qui nous roulera la pierre pour dégager l'entrée du tombeau ? » (Marc 16:3 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Elles se disaient l'une à l'autre: «Qui va rouler pour nous la pierre qui ferme l'entrée du tombeau?» (Marc 16:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Elles disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre de l'entrée du tombeau ? (Marc 16:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Elles se disent entre elles: « Qui roulera pour nous la pierre à l’entrée du sépulcre ? » (Marc 16:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Elles se disaient entre elles: «Qui nous roulera la pierre de l'entrée du tombeau?» (Marc 16:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et elles disaient entre elles: «Qui nous roulera la pierre hors de l’entrée du tombeau ?» (Marc 16:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Elles se disaient entre elles: "Qui nous roulera la pierre hors de la porte du tombeau?" (Marc 16:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Elles se disaient entre elles: “Qui nous roulera la pierre hors de la porte du tombeau?” (Marc 16:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Elles se disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre hors de la porte du sépulcre ? (Marc 16:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Elles se disaient entre elles: " Qui nous roulera la pierre de l'entrée du sépulcre? " (Marc 16:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Elles se disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre qui ferme l'entrée du tombeau? (Marc 16:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre? (Marc 16:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et elles disaient entre elles : Qui nous retirera la pierre de devant l’entrée du sépulcre ? (Marc 16:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre de devant la porte du sépulcre? (Marc 16:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et elles disaient entre elles: Qui nous retirera la pierre de devant l'entrée du sépulcre? (Marc 16:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Qui donc, se demandaient-elles, nous roulera la pierre et l'ôtera de l'entrée de la tombe?» (Marc 16:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et elles disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre de devant la porte du sépulcre ? (Marc 16:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et elles disaient entre elles: Qui nous ôtera la pierre de l'entrée du sépulcre? (Marc 16:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Elles se disaient entre elles: «Qui nous ôtera la pierre de l'entrée du sépulcre?» (Marc 16:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Elles se disaient entre elles : Qui nous ôtera la pierre de l’entrée du sépulcre ? (Marc 16:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et elles se disaient entre elles: « Qui est-ce qui nous roulera la pierre de devant l'entrée du sépulcre? » (Marc 16:3)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Elles disaient entre elles : Qui nous ôtera la pierre de devant l’entrée du sépulcre ? (Marc 16:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Elles disaient entre elles: Qui nous ôtera la pierre de devant l’entrée du sépulcre? (Marc 16:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et elles disaient entre elles : qui nous roulera la pierre de l'entrée du sépulcre ? (Marc 16:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monumenti (Marc 16:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου (Marc 16:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ותאמרנה אשה אל אחותה מי יגל לנו את האבן מעל פתח הקבר׃ (Marc 16:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique