Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 16 verset 2
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais Jésus leur répondit : [« Quand vient le soir, vous dites : “Il fera beau temps, car le ciel est rouge.”  (Matthieu 16:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il leur répondit : « Quand le soir tombe, vous dites : “Il va faire beau, car le ciel est rouge”, (Matthieu 16:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et au-matin : Aujourd’hui, temps-de-tempête ! En-effet, il est-rougeoyant assombrissant, le ciel. (Matthieu 16:3a)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur répondit : " Quand vient le soir, vous dites : “Voici le beau temps, car le ciel est rouge.” (Matthieu 16:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il leur répondit : « Le soir venu, vous dites : “Il va faire beau temps, car le ciel est rouge feu” ;  (Matthieu 16:2)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  En réponse il leur dit: Le soir venu vous dites “beau temps” car le ciel s'empourpre, (Matthieu 16:2)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  alors lui il a répondu et il leur a dit
lorsque le soir est venu
vous dites
beau temps
car il est rouge feu le ciel (Matthieu 16:2)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus leur répondit: «[Le soir, vous dites: 'Il fera beau, car le ciel est rouge', et le matin: (Matthieu 16:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il leur donna cette réponse : « Le soir vous dites : Le temps sera beau car le ciel est bien rouge ; (Matthieu 16:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il leur répondit: Le soir, vous dites: « Il fera beau, car le ciel est rouge. » (Matthieu 16:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus leur répond : « Au coucher du soleil, quand le ciel est rouge, vous dites : “Il va faire beau.” (Matthieu 16:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il leur répondit: — Au crépuscule, vous dites bien: "Demain, il fera beau, car le ciel est rouge." (Matthieu 16:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il leur répondit: «Le soir, vous dites: Beau temps, le ciel est de feu. (Matthieu 16:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En réponse il leur dit : “ [[Quand vient le soir, vous avez l’habitude de dire : ‘ Il va faire beau temps, car le ciel est rouge feu ’ ; (Matthieu 16:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Il répondit et leur dit: Quand c'est le soir, vous dites: Il fera beau temps, car le ciel est rouge. (Matthieu 16:2)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Mais il répond et leur dit :
« Le soir venu, vous dites :
“Beau temps, car le ciel est rouge.” (Matthieu 16:2)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais Jésus leur répondit en ces termes: «Au coucher du soleil, vous dites: “Il va faire beau temps, car le ciel est rouge.” (Matthieu 16:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur répondit : « Quand vient le soir, vous dites : 'Voici le beau temps, car le ciel est rouge.' (Matthieu 16:2 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Mais Jésus leur répondit en ces termes: «Au coucher du soleil, vous dites: «Il va faire beau temps, car le ciel est rouge.» (Matthieu 16:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus leur répondit : [Le soir, vous dites : Il fera beau, car le ciel est rouge ; (Matthieu 16:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais il répond et leur dit: « Le soir venu vous dites: ‹ Beau temps ! Oui, le ciel est rouge. › (Matthieu 16:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il leur répondit: «Le soir venu, vous dites: ‹Il va faire beau temps, car le ciel est rouge feu›; (Matthieu 16:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Répondant, il leur dit: «Le soir venu, vous dites: Beau temps, car le ciel rougeoie; (Matthieu 16:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il leur répondit: "Au crépuscule vous dites: Il va faire beau temps, car le ciel est rouge feu; (Matthieu 16:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il leur répondit: “Le soir vous dites: il fera beau demain, car le ciel est tout rouge; (Matthieu 16:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il leur répondit : Le soir vous dites : Il fera beau, parce que le ciel est rouge ; (Matthieu 16:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il leur répondit: " Le soir venu, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge; (Matthieu 16:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais il leur répondit: [Quand le soir est venu, vous dites: Il fera beau temps; car le ciel est rouge. (Matthieu 16:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus leur répondit: Le soir, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge; (Matthieu 16:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais Il leur répondit : Le soir venu, vous dites : Il fera beau, car le ciel est rouge. (Matthieu 16:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais répondant il leur dit: Quand le soir est venu, vous dites: Il fera beau temps, car le ciel est rouge; (Matthieu 16:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais Il leur répondit: Le soir venu, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge. (Matthieu 16:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il leur fit cette réponse: «[Le soir, il vous arrive de dire: «Il fera beau, car le ciel est rouge », (Matthieu 16:2)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Il leur fit cette réponse :
— Tel soir étant venu, vous dites : « Il fera beau, car le ciel est rosé » ; (Matthieu 16:2)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais lui, répondant, leur dit : Quand le soir est venu, vous dites : Il fera beau temps, car le ciel est rouge; (Matthieu 16:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais il leur répondit: Quand le soir est venu, vous dites: Il fera beau temps, car le ciel est rouge. (Matthieu 16:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus leur répondit: «Quand le soir est venu, vous dites: «Beau temps! car le ciel est rouge;» (Matthieu 16:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais il leur répondit : Le soir vous dites : Il fera beau, car le ciel est rouge ; (Matthieu 16:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais il leur répliqua: « Quand le soir est venu, vous dites: Beau temps, car le ciel est rouge. (Matthieu 16:2-2add)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Mais il leur répondit : Le soir vous dites : Il fera beau, car le ciel est rouge. (Matthieu 16:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais il leur répondit: Le soir vous dites: Il fera beau, parce que le ciel est rouge. (Matthieu 16:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais il répondit, et leur dit : quand le soir est venu, vous dites : il fera beau temps, car le ciel est rouge. (Matthieu 16:2)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Mais lui respondant leur dit, Quand le soir est venu, vous dites, Il fera beau temps: car le ciel est rouge. (Matthieu 16:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  at ille respondens ait eis facto vespere dicitis serenum erit rubicundum est enim caelum (Matthieu 16:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις [[οψιας γενομενης λεγετε ευδια πυρραζει γαρ ο ουρανος (Matthieu 16:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויען ויאמר להם בערב תאמרו יום צח יהיה כי אדמו השמים׃ (Matthieu 16:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique