Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 15 verset 2
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Puis je vis comme une mer de cristal, mêlée de feu. Tous ceux qui avaient remporté la victoire sur la bête, sur sa statue et sur le chiffre qui correspond à son nom, se tenaient debout sur cette mer de cristal. Ils avaient en main les harpes que Dieu leur avait données.  (Apocalypse 15:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et j’ai vu quelque chose qui ressemblait à une mer de verre dont le contenu était mêlé de feu. Debout près de la mer de verre se tenaient ceux qui remportent la victoire sur la bête sauvage, ainsi que sur son image et le nombre correspondant à son nom ; ils tenaient des harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et j’ai-vu comme une mer de verre se-trouvant-avoir-été-mêlée de feu, et les vainqueurs hors-de la bête et hors-de son icône et hors-du compte de son nom, se-tenant sur la mer de verre, ayant des cithares de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  J’ai vu comme une mer de cristal, mêlée de feu, et ceux qui sont victorieux de la Bête, de son image, et du chiffre qui correspond à son nom : ils se tiennent debout sur cette mer de cristal, ils ont en main les cithares de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et je vis comme une mer de cristal mêlée de feu.
Debout sur la mer de cristal,
les vainqueurs de la bête, de son image et du chiffre de son nom tenaient les harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je vis aussi comme une mer de verre mêlée de feu. Ceux qui avaient vaincu la bête, son image et le nombre de son nom étaient debout sur cette mer, tenant des harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  J’ai vu un grand bassin de cristal avec des veines de feu, et sur cette estrade de cristal se tenaient les vainqueurs de la bête et de son image et du chiffre de son nom ; ils avaient en main les guitares de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Je vis comme une mer de cristal, mêlée de feu, et les vainqueurs de la bête, de son image et du chiffre de son nom, debout sur la mer de cristal et tenant les lyres de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Je vois comme une mer aussi transparente que du verre et pleine de flammes. Je vois ceux qui ont vaincu la bête, sa statue et le chiffre qui représente son nom. Ils sont debout sur cette mer transparente, et ils tiennent les harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Je vis aussi comme une mer cristalline mêlée de feu. Ceux qui avaient vaincu la bête, son image et le nombre de son nom se tenaient sur la mer de cristal. S’accompagnant de harpes divines, (Apocalypse 15:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Je vis aussi une mer transparente, irradiée de feu et, debout sur elle, les vainqueurs, échappés à la Bête, à sa statue et au chiffre de son nom, tenant les cithares divines. (Apocalypse 15:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et j’ai vu ce qui semblait être une mer pareille à du verre, [une mer] mêlée de feu, et ceux qui sortent vainqueurs de la bête sauvage, et de son image, et du nombre de son nom, se tenant debout près de la mer pareille à du verre, ayant des harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Puis je vis comme une mer de verre, mêlée de feu. Tous ceux qui avaient remporté la victoire sur la bête, sur sa statue et sur le chiffre qui correspond à son nom, se tenaient debout sur cette mer de verre. Ils avaient en main les harpes que Dieu leur avait données. (Apocalypse 15:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et je vis comme une mer de cristal, mêlée de feu, et les vainqueurs de la bête, de son image et du chiffre de son nom, debout sur la mer de cristal. Ils tiennent les harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Je vois comme une mer de cristal mêlée de feu, les vainqueurs de la bête et de son image et du chiffre de son nom, debout sur la mer de cristal; ils ont les cithares d’Elohîms. (Apocalypse 15:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et je vis comme une mer de cristal mêlée de feu. Debout sur la mer de cristal, les vainqueurs de la bête, de son image et du chiffre de son nom tenaient les harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et je vis comme une mer vitrifiée, mêlée de feu, et les vainqueurs de la Bête, et de son image et du chiffre de son nom, debout sur la mer vitrifiée, ayant les cithares de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et je vis comme une mer de cristal mêlée de feu, et ceux qui ont triomphé de la Bête, de son image et du chiffre de son nom, debout près de cette mer de cristal. S'accompagnant sur les harpes de Dieu, (Apocalypse 15:2)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et je vis une sorte de mer de cristal, mêlée de feu, et ceux qui avaient échappé, vainqueurs, à la Bête, à son image et au chiffre de son nom se tenant sur la mer cristalline, avec des cithares de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et au bord de cette mer étaient debout les vainqueurs de la bête, de son image et du nombre de son nom, tenant les harpes sacrées. (Apocalypse 15:2)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Puis je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête et son image et le nombre de son nom, debout sur cette mer de verre, tenant les harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Et je vis comme une mer transparente (de verre), mêlée de feu ; et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le chiffre de son nom, se tenaient sur cette mer transparente, ayant des harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui étaient vainqueurs de la bête et de son image et du nombre de son nom, debout sur cette mer de verre, tenant les harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et je vis comme une mer transparente, mêlée de feu; et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le chiffre de son nom, se tenaient sur cette mer transparente, ayant des harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et je vis comme une mer cristalline, mêlée de feu, et ceux qui avaient été vainqueurs de la bête, et de son image, et du chiffre de son nom, placés sur cette mer cristalline, tenaient les harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient remporté la victoire sur la bête, et sur son image, et sur le nombre de son nom, se tenant debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Je vis aussi comme une mer de verre, mêlée de feu; et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et sa marque, et le nombre de son nom, qui se tenaient sur la mer de verre, ayant les harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et je vis comme une mer de verre mêlée de feu, et au bord de cette mer de verre étaient debout les vainqueurs de la bête, de son image et du nombre de son nom, ayant en main les harpes sacrées. (Apocalypse 15:2)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, son image, et le nombre de son nom, qui étaient debout sur cette mer de verre, ayant des harpes de Dieu ; (Apocalypse 15:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et je vis comme une mer vitreuse mêlée de feu, et les vainqueurs de la bête, et de son image, et du nombre de son nom, debout sur la mer vitreuse, ayant les harpes de Dieu, (Apocalypse 15:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu; & ceux qui étaient demeurés victorieux de la bête, de son image, & du nombre de son nom, étaient sur cette mer comme de verre, & avaient des harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Je vis aussi comme une mer de verre mêlée de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bête, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui était comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, (Apocalypse 15:2)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et je vis comme une mer de verre, mêlée avec du feu; et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bête, et sur son image, et sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenaient debout sur la mer de verre, ayant les harpes de Dieu. (Apocalypse 15:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et vidi tamquam mare vitreum mixtum igne et eos qui vicerunt bestiam et imaginem illius et numerum nominis eius stantes supra mare vitreum habentes citharas Dei (Apocalypse 15:2)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  και ειδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην πυρι και τους νικωντας εκ του θηριου και εκ της εικονος αυτου και εκ του αριθμου του ονοματος αυτου εστωτας επι την θαλασσαν την υαλινην εχοντας κιθαρας του θεου (Apocalypse 15:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וארא כים זכוכית בלול באש ואת המתגברים על החיה ועל צלמה ועל תוה ועל מספר שמה עמדים על ים הזכוכית וכנרות אלהים בידיהם׃ (Apocalypse 15:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique