Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 15 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  Car je suis le plus petit des apôtres, moi qui ne mérite pas d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Je suis en effet le moindre des apôtres ; à vrai dire, je ne mérite même pas d'être appelé apôtre, car j'ai persécuté l'Église de Dieu.  (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, je suis le plus petit des apôtres, et je ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’assemblée de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Moi, en-effet, je suis le moindre des envoyés, qui ne suis pas assez-important pour être-appelé ‘envoyé’ attendu-que j’ai-poursuivi l’Église de Dieu… (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car moi, je suis le plus petit des Apôtres, je ne suis pas digne d’être appelé Apôtre, puisque j’ai persécuté l’Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car je suis le plus petit des apôtres, moi qui ne suis pas digne d’être appelé apôtre parce que j’ai persécuté l’Eglise de Dieu.  (1 Corinthiens 15:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, je suis le plus petit des apôtres et je ne mérite même pas d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Car je suis le dernier des apôtres et je ne mérite pas d’être appelé apôtre, moi qui ai persécuté l’Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Moi, en effet, je suis le moindre des apôtres; c'est même trop d'honneur pour moi que d'être appelé apôtre, puisque j'ai persécuté l'Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, je suis le plus petit des apôtres. Je ne mérite même pas de porter le nom d'apôtre, parce que j'ai fait souffrir l'Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Oui, je suis le moindre des apôtres; je ne mérite pas de porter le titre d’apôtre, puisque j’ai persécuté l’Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Car je suis bien le moindre des apôtres; je ne mérite pas le titre d'apôtre, puisque j'ai persécuté l'Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car je suis le plus petit des apôtres, et je ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté la congrégation de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Je suis en effet le moindre des apôtres - à vrai dire, je ne mérite même pas d'être appelé apôtre - , car j'ai persécuté l'Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  car je suis, moi, le moindre des apôtres, je ne mérite pas d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Moi, je suis le moindre des envoyés; et je ne vaux même pas d’être appelé envoyé, puisque j’ai persécuté la communauté d’Elohîms. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car je suis le plus petit des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car je suis le moindre des apôtres; je ne mérite pas d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car je suis le moindre des apôtres; je ne mérite pas d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car je suis, moi, le moindre des apôtres, n'étant pas même digne d'être appelé apôtre, puisque j'ai persécuté l'Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Car je suis le moindre des Apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre, puisque j'ai persécuté l'Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Car je suis le moindre des Apôtres, et je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  car je suis le moindre des apôtres, et je ne suis même pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car je suis le moindre des Apôtres, et je ne suis pas digne d'être appelé Apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Car, moi, je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’assemblée de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car je suis le moindre des apôtres, et je ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne mérite pas de porter le nom d'apôtre, parce que j'ai persécuté l'église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car je suis le moindre des apôtres; & je ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car je suis le moindre des Apôtres, qui ne suis pas digne d'être appelé ApÔtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'église de Dieu. (1 Corinthiens 15:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ego enim sum minimus apostolorum qui non sum dignus vocari apostolus quoniam persecutus sum ecclesiam Dei (1 Corinthiens 15:9)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  εγω γαρ ειμι ο ελαχιστος των αποστολων ος ουκ ειμι ικανος καλεισθαι αποστολος διοτι εδιωξα την εκκλησιαν του θεου (1 Corinthiens 15:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אני הצעיר בשליחים ואינני כדי להקרא שליח באשר רדפתי את קהל האלהים׃ (1 Corinthiens 15:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique