Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 15 verset 14
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  et si le Christ ne s’est pas réveillé, vaine est notre proclamation, et vaine votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et si le Christ n'est pas ressuscité, nous n'avons rien à proclamer et vous n'avez rien à croire.  (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et si Christ n’a pas été ressuscité, notre prédication est inutile, et notre foi aussi est inutile. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si [le] Christ se-trouve- ne pas -avoir-été-éveillé, // et // [c’est] vide par-conséquent [qu’est] notre annonce, et [c’est] vide [qu’est] votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et si le Christ n’est pas ressuscité, notre proclamation est sans contenu, votre foi aussi est sans contenu ; (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est vide, et vide aussi votre foi.  (1 Corinthiens 15:14)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et si Christ n'est pas ressuscité, alors notre prédication est vide, et votre foi aussi. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et si le Christ n’est pas ressuscité, notre prédication ne rime à rien, votre foi ne rime à rien ! (1 Corinthiens 15:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et si le Christ ne s'est pas réveillé, alors notre proclamation est inutile, et votre foi aussi est inutile. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et si le Christ ne s'est pas réveillé de la mort, nous n'avons rien à annoncer, et vous n'avez rien à croire. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et si le Christ n’est pas ressuscité, notre prédication n’a plus de contenu, et votre foi est sans objet. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Si le Christ n'est pas ressuscité, notre prédication ne rime à rien, votre foi ne rime à rien. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais si Christ n’a pas été relevé, notre prédication, bien sûr, est vaine, et notre foi est vaine. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et si le Christ n'est pas ressuscité, nous n'avons rien à prêcher et vous n'avez rien à croire. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et si le Christ n'est pas ressuscité, notre message est sans objet, et votre foi est sans objet ; (1 Corinthiens 15:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et si Christ n'est pas ressuscité, alors notre prédication est vaine, et votre foi aussi est vaine. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et si le messie ne s’est pas réveillé, vain, notre kérygme, et vaine aussi votre adhérence. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est vide, et vide aussi votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et si Christ n'a pas été relevé, vide alors est notre proclamation, vide aussi votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais si le Christ n'est pas ressuscité, vide alors est notre message, vide aussi votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et si le Christ n'est pas ressuscité, notre proclamation est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et si le Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est sans objet, sans objet aussi votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et si le Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et si le Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et vaine aussi est votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et si le Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et vaine aussi est votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et si Christ n'est pas ressuscité, vaine est notre prédication, vaine votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et si Christ n’a pas été ressuscité, notre prédication donc est vaine aussi, et votre foi aussi est vaine; (1 Corinthiens 15:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est vaine; votre foi aussi est vaine. (1 Corinthiens 15:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et si Jésus-Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et vaine aussi votre foi. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  or, si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi, (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et si Jesus-Christ n’est point ressuscité, notre prédication est vaine, & votre foi est vaine aussi. (1 Corinthiens 15:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. (1 Corinthiens 15:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si autem Christus non resurrexit inanis est ergo praedicatio nostra inanis est et fides vestra (1 Corinthiens 15:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει δε χριστος ουκ εγηγερται κενον αρα το κηρυγμα ημων κενη και η πιστις ημων (1 Corinthiens 15:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואם המשיח לא הוקם כי עתה ריק שמועתנו וגם ריק אמונתכם׃ (1 Corinthiens 15:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique