Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 15 verset 4
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Car ce qu’il a écrit à l’avance, il l’a écrit pour notre instruction, afin que par notre persévérance et par l’encouragement des Écritures nous possédions l’espérance. (Romains 15:4)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Tout ce que nous trouvons dans l'Écriture a été écrit dans le passé pour nous instruire, afin que, grâce à la persévérance et au réconfort qu'elle nous apporte, nous possédions l'espérance.  (Romains 15:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car toutes les choses qui ont été écrites autrefois ont été écrites pour nous instruire, afin que, grâce à notre endurance et à la consolation des Écritures, nous ayons l’espérance. (Romains 15:4)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  En-effet, [c’est] autant [qu’]il a-été-par-avance-écrit envers un enseignement [qui soit] nôtre, afin-qu’à-travers l’endurance et à-travers la consolation des écritures, [ce soit] l’espérance [que] nous ayons. (Romains 15:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, tout ce qui a été écrit à l'avance dans les livres saints l’a été pour nous instruire, afin que, grâce à la persévérance et au réconfort des Écritures, nous ayons l’espérance. (Romains 15:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Or, tout ce qui a été écrit jadis l’a été pour notre instruction, afin que, par la persévérance et la consolation apportées par les Ecritures, nous possédions l’espérance.  (Romains 15:4)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Or tout ce qui a été écrit d'avance l'a été pour notre instruction afin que, par la persévérance et par le réconfort que donnent les Ecritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et ce qui a été ainsi écrit d’avance l’a été pour notre instruction, pour qu’avec la persévérance et le réconfort des Écritures nous sachions espérer. (Romains 15:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car tout ce qui a été écrit autrefois a été écrit pour notre instruction, afin que, par la persévérance et par l'encouragement des Ecritures, nous ayons l'espérance. (Romains 15:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, tous les Livres Saints écrits autrefois ont été écrits pour nous instruire. Ils doivent nous donner patience et courage, pour que nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or tout ce qui a été consigné autrefois dans l’Ecriture l’a été pour nous instruire, afin que la patience et l’encouragement qu’apporte l’Ecriture produisent en nous l’espérance. (Romains 15:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Or, tout ce qui a été jadis écrit l'a été pour notre instruction, afin que par la patience et par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car toutes les choses qui ont été écrites jadis ont été écrites pour notre instruction, afin que, grâce à notre endurance et à la consolation des Écritures, nous ayons l’espérance. (Romains 15:4)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car toutes les choses qui ont été écrites autrefois, ont été écrites pour notre instruction, afin que, par la patience et la consolation que donnent les écritures, nous puissions avoir l'espérance. (Romains 15:4)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Tout ce que nous trouvons dans l'Écriture a été écrit dans le passé pour nous instruire, afin que, grâce à la patience et au réconfort qu'elle nous apporte, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, tout ce que les livres saints ont dit avant nous est écrit pour nous instruire, afin que nous possédions l'espérance grâce à la persévérance et au courage que donne l'écriture. (Romains 15:4)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Or, tout ce qui a été écrit d'avance l'a été pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, tout ce qui a été écrit d’avance l’a été pour notre enseignement afin que, par l’endurance et par le réconfort des Écrits, nous ayons l’espoir. (Romains 15:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Or, tout ce qui a été écrit jadis l'a été pour notre instruction, afin que, par la persévérance et la consolation apportées par les Écritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Or, tout ce qui a été écrit jadis l'a été pour notre enseignement, afin que, par la constance et par le réconfort des Écritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En effet, tout ce qui a été écrit dans le passé le fut pour notre instruction, afin que la constance et la consolation que donnent les Ecritures nous procurent l'espérance. (Romains 15:4)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Tout ce qui a été jadis écrit l'a été pour notre instruction, pour que, raffermis et consolés par les Ecritures, nous ayons l’espérance. (Romains 15:4)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, tout ce qui a été écrit dans le passé l’a été pour notre instruction, afin que par la patience et la consolation qui viennent des Écritures, nous possédions l’espérance. (Romains 15:4)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car tout ce qui a été écrit avant nous l'a été pour notre instruction, afin que, par la patience et la consolation que donnent les Ecritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Or, toutes les choses qui ont été écrites auparavant, l'ont été pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Or, tout ce qui a été écrit d'avance l'a été pour notre instruction, afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Ecritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car tout ce qui est écrit a été écrit pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation que donnent les Ecritures, nous possédions l’espérance. (Romains 15:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car tout ce qui a été écrit auparavant a été écrit pour notre instruction; afin que, par la constance et par la consolation des Ecritures, nous ayons l'espérance. (Romains 15:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car tout ce qui est écrit a été écrit pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation que donnent les écritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Or tout ce qui a été écrit d'avance l'a été pour notre instruction, afin que la patience et la consolation que nous puisons dans les Écritures conservent en nous l'espérance. (Romains 15:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant ont été écrites pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation des écritures, nous ayons espérance. (Romains 15:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, tout ce qui a été écrit autrefois, a été écrit pour notre instruction, afin que, par la patience et la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Car tout ce qui a été précédemment écrit, l'a été pour notre instruction, afin que par la patience, ainsi que par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l'espérance. (Romains 15:4)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car tout ce qui est écrit a été écrit pour notre instruction, afin que par la patience et par la consolation venant des Écritures nous ayons l’espérance. (Romains 15:4)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En effet tout ce qui a été écrit, a tout été écrit pour notre instruction, afin que, par la persévérance et par la consolation qui viennent des écritures, nous possédions l'espérance qui procure la consolation. (Romains 15:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car tout ce qui est écrit, a été écrit pour notre instruction; afin que nous concevions une espérance ferme par la patience, & par la consolation que les Ecritures nous donnent. (Romains 15:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant, ont été écrites pour notre instruction ; afin que par la patience et par la consolation des Ecritures nous ayons espérance. (Romains 15:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quaecumque enim scripta sunt ad nostram doctrinam scripta sunt ut per patientiam et consolationem scripturarum spem habeamus (Romains 15:4)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οσα γαρ προεγραφη [παντα] εις την ημετεραν διδασκαλιαν εγραφη ινα δια της υπομονης και δια της παρακλησεως των γραφων την ελπιδα εχωμεν (Romains 15:4)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי כל אשר נכתב מלפנים ללמדנו נכתב למען תהיה לנו תקוה בסבלנות ובתנחומות הכתובים׃ (Romains 15:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique