Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 15 verset 32
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  afin que j’aille vers vous dans la joie et que je me repose auprès de vous, si Dieu le veut. (Romains 15:32)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  De cette façon, j'arriverai chez vous plein de joie, si Dieu le veut, et je prendrai quelque repos parmi vous.  (Romains 15:32)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  de sorte que, par la volonté de Dieu, je viendrai chez vous avec joie et je serai réconforté tout comme vous. (Romains 15:32)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … afin-que [ce soit] dans une joie [que], étant-venu vers vous à-travers [la] volonté de Dieu, je me-repose-avec vous. (Romains 15:32)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors je pourrai, par la volonté de Dieu, arriver chez vous dans la joie et prendre du repos au milieu de vous. (Romains 15:32)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ainsi pourrai-je arriver chez vous dans la joie et, par la volonté de Dieu, prendre avec vous quelque repos.  (Romains 15:32)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ainsi je pourrai venir chez vous dans la joie, si c'est la volonté de Dieu, et trouver un peu de repos au milieu de vous. (Romains 15:32)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  De cette façon j’arriverai chez vous avec joie, si Dieu le veut, et je me reposerai parmi vous. (Romains 15:32)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  ainsi je viendrai vous voir avec joie, par la volonté de Dieu, et je jouirai auprès de vous de quelque repos. (Romains 15:32)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors je pourrai venir chez vous dans la joie, et si Dieu le veut, je pourrai me reposer un peu avec vous. (Romains 15:32)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ainsi je pourrai venir chez vous le coeur plein de joie, si Dieu le veut, et trouver quelque repos parmi vous. (Romains 15:32)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Alors je pourrai arriver chez vous dans la joie et, s'il plaît à Dieu, goûter au milieu de vous quelque repos. (Romains 15:32)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  de sorte que, lorsque je viendrai chez vous avec joie par la volonté de Dieu, je serai réconforté en même temps que vous. (Romains 15:32)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  En sorte que, par la volonté de Dieu, je vienne à vous avec joie, et que je me repose avec vous. (Romains 15:32)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  De cette façon, j'arriverai chez vous plein de joie, si Dieu le veut, et je prendrai quelque repos parmi vous. (Romains 15:32)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors je pourrai, si Dieu le veut, arriver chez vous dans la joie et prendre du repos au milieu de vous. (Romains 15:32)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  ainsi j'arriverai chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et je jouirai au milieu de vous de quelque repos. (Romains 15:32)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors, venant à vous dans la joie, par le vouloir d’Elohîms, je me reposerai auprès de vous. (Romains 15:32)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ainsi pourrai-je arriver chez vous dans la joie et, par la volonté de Dieu, prendre avec vous quelque repos. (Romains 15:32)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ainsi pourrai-je venir chez vous dans la joie et, si Dieu le veut, me reposer parmi vous. (Romains 15:32)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et qu'ainsi, venant à vous dans la joie, Dieu veuille me faire goûter avec vous quelque repos. (Romains 15:32)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  de telle sorte que je puisse venir chez vous dans la joie, et s'il plaît à Dieu, me reposer au milieu de vous. (Romains 15:32)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Je pourrai ainsi vous arriver dans la joie et, si c’est la volonté de Dieu, prendre auprès de vous quelque repos. (Romains 15:32)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  en sorte que j'arrive chez vous dans la joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je goûte quelque repos au milieu de vous. (Romains 15:32)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors, je pourrai arriver chez vous avec joie, et, s'il plaît à Dieu, goûter avec vous quelque repos. (Romains 15:32)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  en sorte que j'arrive chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je jouisse au milieu de vous de quelque repos. (Romains 15:32)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  en sorte que j’arrive chez vous avec joie, si c’est la volonté de Dieu, et que je me repose avec vous. (Romains 15:32)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  afin que, arrivé avec joie auprès de vous par la volonté de Dieu, je me repose avec vous. (Romains 15:32)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  en sorte que j'arrive chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je me repose avec vous. (Romains 15:32)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et alors je pourrai aller chez vous dans la joie et, s'il plaît à Dieu, me reposer avec vous. (Romains 15:32)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  afin que j’aille vers vous avec joie par la volonté de Dieu, et que je me récrée avec vous. (Romains 15:32)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En sorte que, par la volonté de Dieu, j'arrive chez vous avec joie, et que je me repose avec vous. (Romains 15:32)  
Traduction Oltramare
• 1874
  en sorte que, s'il plaît à Dieu, je me rende chez vous dans la joie, et que je goûte quelque repos avec vous. (Romains 15:32)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Pour que j’arrive chez vous plein de joie, si c’est la volonté de Dieu, et que je goûte avec vous quelque consolation. (Romains 15:32)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  afin que ce soit dans la joie que je vienne à vous par la volonté du seigneur Jésus. (Romains 15:32)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et qu’ainsi étant plein de joie, je puisse aller vous voir, si c’est la volonté de Dieu, & jouir avec vous d’une consolation mutuelle. (Romains 15:32)  
Traduction David Martin
• 1744
  Afin que j'aille vers vous avec joie par la volonté de Dieu, et que je me récrée avec vous. (Romains 15:32)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ut veniam ad vos in gaudio per voluntatem Dei et refrigerer vobiscum (Romains 15:32)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ινα εν χαρα ελθων προς υμας δια θεληματος θεου συναναπαυσωμαι υμιν (Romains 15:32)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואשר אבוא אליכם במשחה ברצון אלהים ואנפש עמכם׃ (Romains 15:32)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique