Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 15 verset 21
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  mais, comme il est écrit :
Ceux qui n’ont pas eu de nouvelles de lui le verront,
Et ceux qui n’ont pas entendu comprendront.
(Romains 15:21)
 
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ainsi, j'ai agi selon la déclaration de l'Écriture :
« Ceux à qui on ne l'avait pas annoncé le verront,
et ceux qui n'en avaient pas entendu parler comprendront. »
Paul parle de son projet de voyage à Rome (Romains 15:21)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais comme c’est écrit : « Ceux à qui on n’a pas parlé de lui verront, et ceux qui n’ont pas entendu comprendront. » (Romains 15:21)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … mais selon-qu’il se-trouve-avoir-été-écrit : [Ce sont] ceux- parmi- lesquels [rien] n’a-été-proclamé-à-son-tour à- son -sujet [qui] verront, et ceux-qui se-trouvent- n’ -avoir- [rien] -écouté [qui] comprendront. (Romains 15:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  mais j’ai agi selon cette parole de l’Écriture : Ceux à qui on ne l’avait pas annoncé verront ; ceux qui n’en avaient pas entendu parler comprendront. (Romains 15:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ainsi je me conforme à ce qui est écrit : Ils verront, ceux à qui on ne l’avait pas annoncé, et ceux qui n’en avaient pas entendu parler comprendront. (Romains 15:21)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ceux à qui il n'avait pas été annoncé verront, et ceux qui n'en avaient pas entendu parler comprendront. (Romains 15:21)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  D’ailleurs il est écrit : Ceux qui n’ont pas reçu le message le verront, ceux qui n’avaient rien entendu le connaîtront. (Romains 15:21)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  ceux à qui il n'avait pas été annoncé verront, et ceux qui n'en avaient pas entendu parler comprendront. (Romains 15:21)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  J'ai suivi ce que les Livres Saints disent :
   « Ceux à qui on ne l'a pas annoncé
   vont le voir,
   ceux qui n'ont rien entendu à son sujet
   vont comprendre. » (Romains 15:21)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  J’ai agi selon cette parole de l’Ecriture: Ceux à qui l’on n’avait rien dit de lui le verront, et ceux qui n’avaient pas entendu parler de lui comprendront. (Romains 15:21)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais j'ai bien fait comme il est écrit: Ceux à qui on ne l'avait point annoncé le verront et ceux qui n'en avaient point entendu parler comprendront. (Romains 15:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais, comme c’est écrit : “ Ceux à qui on n’a rien annoncé à son sujet verront, et ceux qui n’ont pas entendu comprendront. ” (Romains 15:21)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Selon qu'il est écrit: Ceux à qui il n'avait pas été annoncé, verront, et ceux qui n' avaient pas entendu, comprendront. (Romains 15:21)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ainsi, j'ai agi selon la déclaration de l'Écriture: «Ceux à qui on ne l'avait pas annoncé le verront, et ceux qui n'en avaient pas entendu parler comprendront.» (Romains 15:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  mais je voulais me conformer à cette parole de l'écriture : Ceux à qui on ne l'avait jamais annoncé, ils verront ; ceux qui n'en avaient jamais entendu parler, ils comprendront. (Romains 15:21)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ceux à qui il n'avait pas été annoncé verront, Et ceux qui n'en avaient pas entendu parler comprendront. (Romains 15:21)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  mais, comme il est écrit: « Ceux à qui il n’avait pas été annoncé le verront; et ceux qui n’avaient rien entendu le discerneront. » (Romains 15:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ainsi je me conforme à ce qui est écrit: Ils verront, ceux à qui on ne l'avait pas annoncé, et ceux qui n'en avaient pas entendu parler comprendront. (Romains 15:21)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  mais selon qu'il est écrit: Ils verront, ceux à qui on ne l'avait pas annoncé, et ceux qui n'en avaient pas entendu parler comprendront. (Romains 15:21)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et me conformer à ce qui est écrit: Ceux à qui on ne l'avait pas annoncé le verront et ceux qui n'en avaient pas entendu parler comprendront. (Romains 15:21)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  mais selon qu'il est écrit: Ceux à qui on ne l'avait pas annoncé le verront, et ceux qui n'en avaient pas entendu parler le connaîtront. (Romains 15:21)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ils le verront, ceux à qui on ne l’avait pas annoncé ; ils le connaîtront, ceux qui n’en avaient pas entendu parler. (Romains 15:21)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  mais selon qu'il est écrit: " Ceux à qui il n'avait pas été annoncé le verront, et ceux qui n'en avaient pas entendu parler le connaîtront. " (Romains 15:21)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  ainsi qu'il est écrit: «Ceux à qui il n'avait pas été annoncé le verront, et ceux qui n'avaient pas entendu parler de lui le connaîtront.» (Romains 15:21)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  selon qu'il est écrit: Ceux à qui il n'avait point été annoncé verront, Et ceux qui n'en avaient point entendu parler comprendront. (Romains 15:21)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ceux à qui il n’avait pas été annoncé verront ; et ceux qui n’avaient pas entendu parler de lui comprendront. (Romains 15:21)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  mais selon qu'il est écrit: Ceux à qui il n'avait point été annoncé verront, et ceux qui n'en avaient point ouï parler comprendront. (Romains 15:21)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ceux à qui Il n'avait point été annoncé verront; et ceux qui n'avaient pas entendu parler de Lui comprendront. (Romains 15:21)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Mais, comme il est écrit: «Ceux auxquels il n'avait pas été annoncé le verront, Et ceux qui n'en avaient pas entendu parler le comprendront.» (Romains 15:21)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  «Ceux à qui il n’a pas été annoncé, verront, et ceux qui n’ont pas entendu, comprendront». (Romains 15:21)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Selon qu'il est écrit: Ceux à qui il n'avait point été annoncé, le verront, et ceux qui n'en avaient point entendu parler, l'entendront. (Romains 15:21)  
Traduction Oltramare
• 1874
  selon qu'il est écrit: «Ceux à qui ou ne l'avait pas annoncé, le verront, et ceux qui n'en avaient pais entendu parler, le connaîtront.» (Romains 15:21)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ceux à qui il n’avait point été annoncé verront sa lumière, et ceux qui n’avaient point encore entendu parler de lui entendront sa parole. (Romains 15:21)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais, selon qu'il est écrit: « Ils verront, ceux auxquels on n'en a pas parlé, et ceux qui n'en n'ont rien ouï dire comprendront. » (Romains 15:21)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ceux à qui il n’avait point été annoncé, verront sa lumière; & ceux qui n’avaient point encore entendu parler de lui, auront l’intelligence de sa doctrine. (Romains 15:21)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais, selon qu'il est écrit : ceux à qui il n'a point été annoncé le verront ; et ceux qui n'en ont point ouï parler l'entendront. (Romains 15:21)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sed sicut scriptum est quibus non est adnuntiatum de eo videbunt et qui non audierunt intellegent (Romains 15:21)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αλλα καθως γεγραπται οψονται οις ουκ ανηγγελη περι αυτου και οι ουκ ακηκοασιν συνησουσιν (Romains 15:21)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אם ככתוב אשר לא ספר להם ראו ואשר לא שמעו התבוננו׃ (Romains 15:21)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique