Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 15 verset 17
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Moi, je mets ma fierté dans le Christ Jésus quant aux affaires de Dieu. (Romains 15:17)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Uni à Jésus Christ, je suis donc fier de mon travail pour Dieu.  (Romains 15:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  J’ai donc de bonnes raisons de me réjouir en Christ Jésus à propos des choses qui concernent Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  J’ai donc un objet-de-vantardise dans [le] Christ Jésus [concernant] les-réalités [qui sont] vers Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je mets donc ma fierté dans le Christ Jésus, pour ce qui est du service de Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  J’ai donc lieu d’être fier en Jésus Christ, au sujet de l’œuvre de Dieu.  (Romains 15:17)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je peux donc me montrer fier en Jésus-Christ de l'oeuvre de Dieu. (Romains 15:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  J’ai donc dans les choses de Dieu une certaine fierté, comme on peut l’avoir avec le Christ Jésus. (Romains 15:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  J'ai donc ma fierté en Jésus-Christ pour ce qui est du service de Dieu. (Romains 15:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  C'est pourquoi, uni au Christ Jésus, je peux être fier du travail que j'ai fait pour Dieu. (Romains 15:17)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Voilà pourquoi, grâce à Jésus-Christ, je suis fier de mon travail pour Dieu. (Romains 15:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pour le service de Dieu, j'ai donc sujet d'être fier dans le Christ Jésus. (Romains 15:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  J’ai donc lieu de me glorifier en Christ Jésus lorsqu’il s’agit de choses qui concernent Dieu. (Romains 15:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  J'ai donc de quoi me glorifier par Jésus Christ, dans ces choses qui regardent Dieu. (Romains 15:17)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dans l'union avec Jésus-Christ, je peux donc être fier de mon travail pour Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En Jésus Christ, j'ai donc de quoi m'enorgueillir pour ce qui est du service de Dieu. (Romains 15:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  J'ai donc sujet de me glorifier en Christ-Jésus, vis-à-vis de Dieu. (Romains 15:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Je tiens donc ma fierté dans le messie Iéshoua‘ pour ce qui est d’Elohîms. (Romains 15:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  J'ai donc lieu de m'enorgueillir en Jésus Christ, au sujet de l'oeuvre de Dieu. (Romains 15:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  J'ai donc sujet de me vanter en Christ Jésus pour ce qui est du service de Dieu. (Romains 15:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Je puis donc me glorifier dans le Christ Jésus en ce qui concerne l'oeuvre de Dieu. (Romains 15:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Je puis donc me glorifier dans le Christ Jésus pour ce qui touche au service de Dieu; (Romains 15:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  J’ai donc cette fierté dans le Christ Jésus, pour ce qui regarde le service de Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  J'ai donc sujet de me glorifier en Jésus-Christ pour ce qui regarde le service de Dieu. (Romains 15:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  J'ai donc sujet de me glorifier en Jésus-Christ, pour ce qui regarde le service de Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  J'ai donc sujet de me glorifier en Jésus-Christ, pour ce qui regarde les choses de Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  J’ai donc sujet de me glorifier dans le Christ Jésus, auprès de Dieu. (Romains 15:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  J'ai donc ce sujet de me glorifier en Jésus-Christ, pour ce qui regarde le service de Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  J'ai donc sujet de me glorifier dans le Christ Jésus, auprès de Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Je puis donc me glorifier en Jésus-Christ de tout ce qui regarde la cause de Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  J’ai donc de quoi me glorifier dans le christ Jésus, dans les choses qui concernent Dieu. (Romains 15:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  J'ai donc un sujet de gloire en Jésus-Christ, dans les choses de Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Je puis donc me glorifier en Jésus-Christ pour les affaires religieuses, (Romains 15:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  J’ai donc sujet de me glorifier dans le Christ Jésus auprès de Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  C'est donc en Christ que je m'enorgueillis de ce qui regarde le service de Dieu; (Romains 15:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  J’ai donc sujet de me glorifier en Jesus-Christ du succès de l’oeuvre de Dieu. (Romains 15:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  J'ai donc de quoi me glorifier en Jésus-Christ dans les choses qui regardent Dieu. (Romains 15:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  habeo igitur gloriam in Christo Iesu ad Deum (Romains 15:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εχω ουν [την] καυχησιν εν χριστω ιησου τα προς τον θεον (Romains 15:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  על כן יש לי להתהלל במשיח ישוע נגד האלהים׃ (Romains 15:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique