Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 15 verset 34
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  {…} (Actes 15:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  —— (Actes 15:34)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  //Il a-été-estimé cependant pour à Silas de demeurer-encore vers eux, cependant-que [c’est] seul [que] Judas [s’en]-est-allé // (Actes 15:34)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais Silas décida de rester, et Jude partit tout seul. (Actes 15:34add)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  {…} (Actes 15:34)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Toutefois il parut bon à Silas qu'ils restent. mais Jude seul s'en alla (Actes 15:34)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  [Toutefois Silas trouva bon de rester.] (Actes 15:34)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Silas cependant choisit de rester avec eux, et Judas revint seul à Jérusalem. (Actes 15:34)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  {...} (~)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  {...} (~)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  [Silas cependant trouva bon de rester à Antioche, de sorte que Jude rentra seul à Jérusalem.] (Actes 15:34)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  (Silas crut devoir rester, et Jude s'en alla donc seul.) (Actes 15:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais il parut bon à Silas de rester là plus longtemps ; Judas, quant à lui, partit seul pour Jérusalem. (Actes 15:34add)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Toutefois Silas jugea à propos de rester. {…} (Actes 15:34)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  [Mais Silas décida de rester là.] (Actes 15:34)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  {...} (Actes 15:34)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  [Toutefois, Silas trouva bon de rester.] (Actes 15:34)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il plaît à Silas de rester là. {…} (Actes 15:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  {…} (~)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  […] (Actes 15:34)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais Silas décida de rester là. {…} (Actes 15:34add)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Cependant Silas crut devoir rester et Jude partit seul. (Actes 15:34)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  (Silas toutefois trouva bon de rester et Jude partit seul.) (Actes 15:34)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Toutefois, Silas trouva bon de rester, et Jude s'en alla seul à Jérusalem. (Actes 15:34)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  [Mais Silas jugea à propos de rester à Antioche.] (Actes 15:34)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Toutefois Silas trouva bon de rester. {…} (Actes 15:34)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Cependant Silas jugea à propos de rester là, et Jude s'en alla seul à Jérusalem. (Actes 15:34)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  [Toutefois Silas jugea à propos de rester là.] (Actes 15:34)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Cependant Silas jugea à propos de rester là, et Judas s'en alla seul à Jérusalem. (Actes 15:34)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Cependant Paul et Barnabas restaient à Antioche, (Actes 15:34)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais il sembla bon à Silas de demeurer là. {…} (Actes 15:34add)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Toutefois, Silas jugea à propos de rester. {…} (Actes 15:34)  
Traduction Oltramare
• 1874
  [Pour Silas, il trouva bon de rester à Antioche.] (Actes 15:34)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Silas, néanmoins, jugea à propos de rester à Antioche, et Jude retourna seul à Jérusalem. (Actes 15:34)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or il parut bon à Silas de demeurer là, et Judas seul partit. (Actes 15:34add)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Silas néanmoins jugea à propos de demeurer à Antioche, & Jude retourna seul à Jérusalem. (Actes 15:34)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais il sembla bon à Silas de demeurer là. {…} (Actes 15:34)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  {…} (Actes 15:34)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  {…} (Actes 15:34)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וייטב בעיני סילא לשבת שם׃ (Actes 15:34)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique