Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 15 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quelques hommes descendirent de la Judée à Antioche et donnèrent aux frères cet enseignement : « Vous ne pouvez pas être sauvés si vous ne vous faites pas circoncire comme la loi de Moïse l'ordonne. »  (Actes 15:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or certains hommes descendirent de Judée et se mirent à enseigner aux frères : « Si vous ne vous faites pas circoncire selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés. » (Actes 15:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et quelques-uns étant-venus-en-descendant loin de la Judée enseignaient-ainsi les frères : Si-le-cas-échéant vous n’êtes- pas circoncis-désormais [selon] la coutume de Moïse, pous n’avez- pas -la-puissance-d’être-sauvés. (Actes 15:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Des gens, venus de Judée à Antioche, enseignaient les frères en disant : " Si vous n’acceptez pas la circoncision selon la coutume qui vient de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés. " (Actes 15:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Certaines gens descendirent alors de Judée, qui voulaient endoctriner les frères : « Si vous ne vous faites pas circoncire selon la règle de Moïse, disaient-ils, vous ne pouvez pas être sauvés. »  (Actes 15:1)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et Certains descendus de Judée enseignaient les frères, “ Si vous n'avez pas été circoncis et que vous ne marchiez dans la tradition de Moïse vous ne pouvez être sauvés”. (Actes 15:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quelques hommes venus de Judée enseignaient les frères en disant: «Si vous n'êtes pas circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés.» (Actes 15:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est alors que des gens arrivèrent de Judée. Ils donnaient aux frères cet enseignement : « Si vous ne vous faites pas circoncire comme Moïse l’a établi, vous ne pouvez pas être sauvés. » (Actes 15:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quelques hommes, qui étaient descendus de Judée, enseignaient aux frères: Si vous ne vous faites pas circoncire selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés. (Actes 15:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quelques hommes de Judée viennent à Antioche de Syrie. Voici ce qu'ils enseignent aux frères : « Vous devez vous faire circoncire, comme la loi de Moïse le commande, sinon vous ne pouvez pas être sauvés. » (Actes 15:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Quelques hommes venus de Judée arrivèrent à Antioche. Ils enseignaient les frères, en disant: — Si vous ne vous faites pas circoncire comme Moïse l’a prescrit, vous ne pouvez pas être sauvés. (Actes 15:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Certains personnages, venus de Judée, se mirent à enseigner aux frères la doctrine suivante: «Si l'on n'est pas circoncis selon le rite mosaïque, on ne peut être sauvé.» (Actes 15:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et certains hommes descendirent de Judée et se mirent à enseigner aux frères : “ Si vous ne vous faites pas circoncire selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. ” (Actes 15:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et certains hommes qui étaient descendus de Judée, enseignaient les frères, et disaient: Si vous n'êtes pas circoncis selon la manière de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. (Actes 15:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quelques hommes vinrent de Judée à Antioche et se mirent à donner aux frères cet enseignement: «Vous ne pouvez pas être sauvés si vous ne vous faites pas circoncire comme la loi de Moïse l'ordonne.» (Actes 15:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Certaines gens venus de Judée voulaient endoctriner les frères de l'église d'Antioche en leur disant : « Si vous ne recevez pas la circoncision selon la loi de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés. » (Actes 15:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Quelques hommes, venus de la Judée, enseignaient les frères et disaient : Si vous ne vous faites pas circoncire selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. (Actes 15:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Certains descendent de Iehouda. Ils enseignent les frères et disent: « Si vous ne vous faites pas circoncire selon la coutume de Moshè, vous ne pouvez pas être sauvés. » (Actes 15:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Certaines gens descendirent alors de Judée, qui voulaient endoctriner les frères: «Si vous ne vous faites pas circoncire selon la règle de Moïse, disaient-ils, vous ne pouvez pas être sauvés.» (Actes 15:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Des gens descendus de Judée enseignaient aux frères: «Si vous n'avez pas été circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez être sauvés». (Actes 15:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Cependant certaines gens descendus de Judée enseignaient aux frères: "Si vous ne vous faites pas circoncire suivant l'usage qui vient de Moïse, vous ne pouvez être sauvés." (Actes 15:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Or des gens descendus de la Judée enseignaient aux frères: si vous n'êtes pas circoncis selon le rite mosaïque, vous ne pouvez être sauvés. (Actes 15:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Certaines gens descendus de Judée enseignaient aux frères que, s’ils ne se faisaient pas circoncire selon le rite mosaïque, ils ne pourraient être sauvés. (Actes 15:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or quelques-uns, descendus de la Judée, donnaient cet enseignement aux frères: " Si vous n'êtes pas circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés. " (Actes 15:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Or, quelques hommes venus de la Judée, enseignaient aux frères cette doctrine: Si vous n'êtes pas circoncis selon le rite mosaïque, vous ne pouvez être sauvés. (Actes 15:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Quelques hommes, venus de la Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n'êtes circoncis selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. (Actes 15:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or quelques-uns venus de Judée, enseignaient ainsi les frères : Si vous n'êtes pas circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés. (Actes 15:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or, quelques-uns, étant descendus de la Judée, enseignaient les frères, disant: Si vous n'avez été circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. (Actes 15:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or quelques-uns venus de Judée, enseignaient ainsi les frères: Si vous n'êtes pas circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés. (Actes 15:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  lorsqu'arrivèrent de Judée des gens qui donnaient aux frères cet enseignement: «Vous ne pouvez être sauvés, si vous ne vous faites pas circoncire selon les rites du Mosaïsme.» (Actes 15:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et quelques-uns, étant descendus de Judée, enseignaient les frères [disant] : Si vous n'avez pas été circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. (Actes 15:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, quelques personnes venues de Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n'êtes circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. (Actes 15:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Quelques disciples, venus de Judée, se mirent à enseigner les frères, disant: «Si vous ne vous faites circoncire suivant l'institution de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.» (Actes 15:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or quelques-uns qui étaient venus de Judée enseignaient aux frères : Si vous n’êtes circoncis selon la loi de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. (Actes 15:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  quelques individus venus de Judée endoctrinaient les frères, en disant: « Si vous ne vous faites circoncire selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. » (Actes 15:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or quelques-uns qui étaient venus de Judée, enseignaient cette doctrine aux frères: Si vous n’êtes circoncis selon la pratique de la loi de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. (Actes 15:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or quelques-uns qui étaient descendus de Judée, enseignaient les frères, [en disant] : si vous n'êtes circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez point être sauvés. (Actes 15:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et quidam descendentes de Iudaea docebant fratres quia nisi circumcidamini secundum morem Mosi non potestis salvi fieri (Actes 15:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και τινες κατελθοντες απο της ιουδαιας εδιδασκον τους αδελφους οτι εαν μη περιτμηθητε τω εθει τω μωυσεως ου δυνασθε σωθηναι (Actes 15:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואנשים ירדו מיהודה וילמדו את האחים לאמר אם לא תמולו כדת משה לא תושעון׃ (Actes 15:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique