Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

08/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 15 verset 10
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  C’est en gardant mes commandements avec attention que vous restez dans mon amour sans retour comme moi je reste dans son amour en gardant les commandements de mon Père. (Jean 15:10)  
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Si vous gardez mes commandements, vous resterez dans mon amour, de même que j’ai gardé les commandements de mon Père et que je reste dans son amour. (Jean 15:10)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Si vous obéissez à mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, tout comme j'ai obéi aux commandements de mon Père et que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Si vous obéissez à mes commandements, vous resterez dans mon amour, tout comme moi j’ai obéi aux commandements du Père et reste dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si-le-cas-échéant [ce sont] mes commandements [que] vous gardez-désormais, vous demeurerez dans mon amour-agapè selon-que moi, [ce sont] les commandements de mon Père [que] je me-trouve-avoir-gardés, et je demeure dans son amour-agapè. (Jean 15:10)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Si vous gardez mes commandements vous demeurerez dans mon amour
comme j'ai su les garder ces commandements de mon Père et je demeure dans son amour (Jean 15:10)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi, j’ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Si vous observez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme, en observant les commandements de mon Père, je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Si mes prescriptions, vous les gardez, vous demeurerez dans ma charité à la manière dont moi-même je garde les prescriptions de mon Père, et je demeure dans sa charité. (Jean 15:10)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  si mes commandements vous les gardez
alors vous resterez dans l'amour qui est le mien
de même que moi
les commandements de mon père je les ai gardés
et je demeure dans l'amour qui est le sien (Jean 15:10)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père et que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez en mon amour, tout comme j’ai gardé les commandements de mon Père et je demeure en son amour. (Jean 15:10)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j'ai gardé les commandements de mon Père et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  J'ai obéi aux commandements de mon Père et je reste dans son amour. De la même façon, si vous obéissez à mes commandements, vous resterez dans mon amour. (Jean 15:10)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Si vous obéissez à mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, tout comme moi-même j’ai obéi aux commandements de mon Père et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Si vous observez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, tout comme j'ai moi-même observé les commandements de mon Père et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Si vous observez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j’ai observé les commandements du Père et demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour; comme j'ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Si vous gardez mes commandements,
vous demeurerez dans mon amour,
comme moi j'ai gardé les commandements de mon Père
et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Si vous obéissez à mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j'ai obéi aux commandements de mon Père et que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si vous êtes fidèles à mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi, j'ai gardé fidèlement les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Si vous obéissez à mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j'ai obéi aux commandements de mon Père et que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j'ai gardé les commandements de mon Père et que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Si vous gardez mes ordres, vous demeurerez dans mon amour. Ainsi je garde, moi aussi, les ordres de mon père et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Si vous observez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme, en observant les commandements de mon Père, je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez en mon amour, comme moi j’ai gardé les commandements de mon Père et demeure en son amour. (Jean 15:10)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez en mon amour, comme moi j'ai gardé les commandements de mon Père et je demeure en son amour. (Jean 15:10)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que moi j'ai gardé les commandements de mon Père et que je demeure dans Son amour. (Jean 15:10)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que moi j’ai gardé les commandements de mon Père et demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi-même j'ai gardé les commandements de mon Père, et comme je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi-même j'ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j’ai moi-même gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour; de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Si vous gardez Mes commandements, vous demeurerez dans Mon amour, comme J'ai Moi-même gardé les commandements de Mon Père, et que Je demeure dans Son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j'ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour; comme moi j'ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j'ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j'ai gardé moimême les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j’ai moi-même gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j'ai gardé les commandements du Père, et je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi-même j’ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour; comme j’ai moi-même gardé les commandements de mon Père, & que je demeure dans son amour. (Jean 15:10)  
Traduction David Martin
• 1744
  Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez en mon amour ; comme j'ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure en son amour. (Jean 15:10)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si praecepta mea servaveritis manebitis in dilectione mea sicut et ego Patris mei praecepta servavi et maneo in eius dilectione (Jean 15:10)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εαν τας εντολας μου τηρησητε μενειτε εν τη αγαπη μου καθως εγω του πατρος τας εντολας τετηρηκα και μενω αυτου εν τη αγαπη (Jean 15:10)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אם תשמרו את מצותי תעמדו באהבתי כאשר שמרתי גם אני את מצות אבי ועמדתי באהבתו׃ (Jean 15:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique