Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 15 verset 2
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Les pharisiens et les scribes murmuraient en disant : « Il accueille des pécheurs et il mange avec eux. » (Luc 15:2)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les pharisiens et les spécialistes des Écritures critiquaient Jésus en disant : « Cet homme fait bon accueil aux pécheurs et mange avec eux ! »  (Luc 15:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et les pharisiens comme les scribes murmuraient : « Cet homme accueille des pécheurs et mange avec eux. » (Luc 15:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ils murmuraient-entre-eux aussi-bien les Pharisiens et les scribes, en-parlant-ainsi : Celui-ci, [ce sont] des pécheurs [qu’]il accueille-par-devers [lui] et [voici qu’]il mange-avec eux ! (Luc 15:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les pharisiens et les scribes récriminaient contre lui : " Cet homme fait bon accueil aux pécheurs, et il mange avec eux ! " (Luc 15:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et les Pharisiens et les scribes murmuraient ; ils disaient : « Cet homme-là fait bon accueil aux pécheurs et mange avec eux ! » (Luc 15:2)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  aussi chuchotaient tant les pharisiens que les scribes disant que: "celui-ci accueille les pécheurs, et il prend avec eux ses repas". (Luc 15:2)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors ils ont protesté les perouschim et les lettrés
spécialistes de la tôrah
et ils ont dit
lui ce sont des criminels qu'il reçoit
et il mange avec eux (Luc 15:2)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Mais les pharisiens et les spécialistes de la loi murmuraient, disant: «Cet homme accueille des pécheurs et mange avec eux.» (Luc 15:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les Pharisiens et les maîtres de la Loi s’en plaignaient : « Cet homme, disaient-ils, fait bon accueil aux pécheurs et mange avec eux ! » (Luc 15:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les pharisiens et les scribes maugréaient: Il accueille des pécheurs et il mange avec eux ! (Luc 15:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les Pharisiens et les maîtres de la loi critiquent Jésus et disent : « Cet homme accueille les pécheurs et il mange avec eux ! » (Luc 15:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les pharisiens et les spécialistes de la Loi s’en indignaient et disaient: Cet individu fréquente des pécheurs notoires et s’attable avec eux! (Luc 15:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les pharisiens et les scribes murmuraient alors: «Cet homme accueille des pécheurs, disaient-ils, et il mange à leur table.» (Luc 15:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les Pharisiens aussi bien que les scribes murmuraient donc, en disant : “ Cet [homme] fait bon accueil à des pécheurs et il mange avec eux. ” (Luc 15:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme reçoit les pécheurs et mange avec eux. (Luc 15:2)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les pharisiens aussi bien que les scribes murmuraient
en disant :
« Celui-là accueille des pécheurs et mange avec eux. » (Luc 15:2)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les Pharisiens et les maîtres de la loi critiquaient Jésus; ils disaient: «Cet homme fait bon accueil aux gens de mauvaise réputation et mange avec eux!» (Luc 15:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les pharisiens et les scribes récriminaient contre lui : « Cet homme fait bon accueil aux pécheurs, et il mange avec eux ! » (Luc 15:2)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Les Pharisiens et les maîtres de la loi critiquaient Jésus ; ils disaient: «Cet homme fait bon accueil aux gens de mauvaise réputation et mange avec eux!» (Luc 15:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les Pharisiens et les scribes murmuraient et disaient : Celui-ci accueille des pécheurs et mange avec eux. (Luc 15:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les Peroushîm aussi bien que les Sopherîm protestent et disent: « Celui-là accueille des fauteurs, il mange avec eux ! » (Luc 15:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et les Pharisiens et les scribes murmuraient; ils disaient: «Cet homme-là fait bon accueil aux pécheurs et mange avec eux!» (Luc 15:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et les Pharisiens et les scribes murmuraient, disant: «Celui-ci accueille des pécheurs et mange avec eux!» (Luc 15:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et les Pharisiens et les scribes de murmurer: "Cet homme, disaient-ils, fait bon accueil aux pécheurs et mange avec eux!" (Luc 15:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et les pharisiens et les scribes murmuraient et disaient: “Cet homme accueille les pécheurs et mange avec eux.” (Luc 15:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Les pharisiens et les scribes en murmuraient et disaient : Cet homme accueille les pécheurs et mange avec eux. (Luc 15:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et les Pharisiens et les scribes murmuraient, disant: " Cet homme accueille des pécheurs et mange avec eux. " (Luc 15:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des pécheurs et mange avec eux! (Luc 15:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux. (Luc 15:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et les pharisiens et les scribes murmuraient, en disant : Cet homme accueille les pécheurs, et mange avec eux. (Luc 15:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Celui-ci reçoit les pécheurs et mange avec eux! (Luc 15:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et les pharisiens et les scribes murmuraient, en disant: Cet homme accueille les pécheurs, et mange avec eux. (Luc 15:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les Pharisiens et les Scribes en murmuraient: «Cet homme, disaient-ils, fait accueil à des pécheurs, et mange avec eux.» (Luc 15:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Celui-ci reçoit des pécheurs, et mange avec eux. (Luc 15:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et les pharisiens et les scribes en murmuraient et disaient: Cet homme reçoit les gens de mauvaise vie et mange avec eux. (Luc 15:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les pharisiens et les scribes en murmuraient, disant: «Cet homme accueille les pécheurs et mange avec eux.» (Luc 15:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les pharisiens et les docteurs de la loi en murmuraient, et disaient : Cet homme reçoit les pécheurs et mange avec eux. (Luc 15:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et les pharisiens et les scribes murmuraient en disant: « Celui-ci accueille des pécheurs et mange avec eux! » (Luc 15:2)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et les Pharisiens et les Scribes murmuraient disant : Celui-ci accueille les pécheurs, et mange avec eux. (Luc 15:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  les Pharisiens & les Scribes en murmuraient, & disaient; Voyez comme cet homme reçoit les gens de mauvaise vie, & mange avec eux. (Luc 15:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais les Pharisiens et les Scribes murmuraient, disant : celui-ci reçoit les gens de mauvaise vie, et mange avec eux. (Luc 15:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et murmurabant Pharisaei et scribae dicentes quia hic peccatores recipit et manducat cum illis (Luc 15:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και διεγογγυζον οι τε φαρισαιοι και οι γραμματεις λεγοντες οτι ουτος αμαρτωλους προσδεχεται και συνεσθιει αυτοις (Luc 15:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וילונו הפרושים והסופרים לאמר הנה זה מקבל את החטאים ואכל אתם׃ (Luc 15:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique