Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 15 verset 4
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Pilate l'interrogea de nouveau : « Tu ne réponds rien ? Tu entends toutes les accusations qu'ils portent contre toi ! »  (Marc 15:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors Pilate l’interrogea de nouveau : « Tu ne réponds rien ? Tu n’entends pas toutes les accusations qu’ils portent contre toi ? » (Marc 15:4)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, Pilate [c’est] à-nouveau [qu’]il le pressait-de-questions en-parlant-ainsi : Tu ne réponds rien-du-tout ! Vois combien ils te condamnent-publiquement ! (Marc 15:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pilate lui demanda à nouveau : " Tu ne réponds rien ? Vois toutes les accusations qu’ils portent contre toi. " (Marc 15:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Pilate l’interrogeait de nouveau : « Tu ne réponds rien ? Vois toutes les accusations qu’ils portent contre toi. »  (Marc 15:4)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Pilate l’interrogea à nouveau en disant: Tu ne réponds rien? Vois tout ce dont ils t’accusent! (Marc 15:4)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors pilatus
il a recommencé à l'interroger et il lui a dit
tu ne réponds rien
vois de combien [de crimes] ils t'accusent (Marc 15:4)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Pilate l'interrogea de nouveau: «Ne réponds-tu rien? Vois tous les témoignages qu'ils portent contre toi.» (Marc 15:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  aussi Pilate l’interrogea-t-il de nouveau : « Tu ne réponds rien ? Regarde tout ce dont ils t’accusent ! » (Marc 15:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Pilate lui demandait encore: Tu ne réponds rien ? Vois tout ce dont ils t'accusent ! (Marc 15:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pilate demande encore à Jésus : « Tu ne réponds rien ? Tu entends tout ce qu'ils disent contre toi ? » (Marc 15:4)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Pilate l’interrogea de nouveau et lui dit: — Eh bien! Tu ne réponds rien? Tu as entendu toutes les accusations qu’ils portent contre toi? (Marc 15:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pilate reprit l'interrogatoire: «Tu ne réponds rien? Vois de combien de méfaits ils t'accusent!» (Marc 15:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, Pilate l’interrogeait de nouveau, en disant : “ Tu ne réponds rien ? Vois combien d’accusations ils portent contre toi. ” (Marc 15:4)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et Pilate l'interrogea encore, disant: Ne réponds-tu rien? Vois combien de choses ils témoignent contre toi. (Marc 15:4)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Pilate de nouveau l'interroge et dit :
« Tu ne réponds rien ?
Vois tout ce dont ils t'accusent ! » (Marc 15:4)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors, Pilate l'interrogea de nouveau: «Ne réponds-tu rien? Tu entends combien d'accusations ils portent contre toi!» (Marc 15:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pilate lui demandait à nouveau : « Tu ne réponds rien ? Vois toutes les accusations qu'ils portent contre toi. » (Marc 15:4 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Alors, Pilate l'interrogea de nouveau: «Ne réponds-tu rien? Tu entends combien d'accusations ils portent contre toi!» (Marc 15:4)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Pilate l'interrogea de nouveau : Ne réponds-tu rien ? Vois tout ce dont ils t'accusent. (Marc 15:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais Pilatus l’interroge à nouveau: « Tu ne réponds rien ? Vois tout ce dont ils t’accusent ! » (Marc 15:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Pilate l'interrogeait de nouveau: «Tu ne réponds rien? Vois toutes les accusations qu'ils portent contre toi.» (Marc 15:4)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Pilate de nouveau l’interrogeait [en disant]: «Tu ne réponds rien ! Vois tout ce dont ils t’accusent !» (Marc 15:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et Pilate de l'interroger à nouveau: "Tu ne réponds rien? Vois tout ce dont ils t'accusent!" (Marc 15:4)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Pilate l'interrogeait de nouveau: “Tu ne réponds rien? Vois tout ce dont ils t'accusent!” (Marc 15:4)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Pilate l’interrogea de nouveau : Tu ne réponds rien ? Vois tout ce dont ils t’accusent ! (Marc 15:4)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Pilate l'interrogea de nouveau, disant: " Tu ne réponds rien? " Vois combien d'accusations ils portent contre toi. " (Marc 15:4)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et Pilate l'interrogea encore et lui dit: Ne réponds-tu rien? Vois combien d'accusations ils portent contre toi! (Marc 15:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent. (Marc 15:4)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Pilate l’interrogea de nouveau, en disant : Tu ne réponds rien ? Vois de combien de choses ils t’accusent. (Marc 15:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et Pilate l'interrogea de nouveau et lui dit: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent. (Marc 15:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Pilate L'interrogea de nouveau, en disant: Tu ne réponds rien? Vois de combien de choses ils T'accusent. (Marc 15:4)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Pilate l'interrogea une seconde fois: «Tu ne réponds rien! Vois tout ce dont on t'accuse!» (Marc 15:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et Pilate l’interrogea encore, disant : Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi. (Marc 15:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais Pilate l'interrogea encore et lui dit: Ne réponds-tu rien? Vois combien de choses ils avancent contre toi. (Marc 15:4)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Pilate l'interrogea de nouveau, disant: «Tu ne réponds rien? Vois donc, de combien de crimes ils te chargent.» (Marc 15:4)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Pilate l’interrogea de nouveau, et lui dit : Vous ne répondez rien ? Voyez de combien de choses ils vous accusent. (Marc 15:4)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais Pilate l'interrogeait de nouveau, en disant: « Est-ce que tu ne réponds pas? Vois de combien de choses ils t'accusent. » (Marc 15:4)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Pilate l’interrogea de nouveau, disant : Vous ne répondez rien ? Voyez de combien de choses ils vous accusent. (Marc 15:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Pilate l’interrogeant de nouveau, lui dit: Vous ne répondez rien? Voyez de combien de choses ils vous accusent. (Marc 15:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et Pilate l'interrogea encore, disant : ne réponds-tu rien ? vois combien de choses ils déposent contre toi. (Marc 15:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Pilatus autem rursum interrogavit eum dicens non respondes quicquam vide in quantis te accusant (Marc 15:4)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο δε πιλατος παλιν επηρωτα αυτον [λεγων] ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου κατηγορουσιν (Marc 15:4)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויוסף פילטוס וישאלהו לאמר האינך משיב דבר ראה כמה הם מעידים בך׃ (Marc 15:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique