Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 15 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les grands-prêtres multipliaient les accusations contre Jésus.  (Marc 15:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les prêtres en chef l’accusaient de beaucoup de choses. (Marc 15:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ils le condamnaient-publiquement, les chefs-des-prêtres, considérablement. (Marc 15:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les grands prêtres multipliaient contre lui les accusations. (Marc 15:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Les grands prêtres portaient contre lui beaucoup d’accusations.  (Marc 15:3)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et l’accusent beaucoup les grands prêtres. (Marc 15:3)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils l'ont accusé les kôhanim
de nombreux [délits] (Marc 15:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les chefs des prêtres portaient contre lui beaucoup d'accusations. (Marc 15:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les chefs des prêtres lançaient contre lui toutes sortes d’accusations, (Marc 15:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les grands prêtres portaient contre lui beaucoup d'accusations. (Marc 15:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les chefs des prêtres accusent Jésus de beaucoup de choses. (Marc 15:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les chefs des prêtres portèrent contre lui de nombreuses accusations. (Marc 15:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les grands prêtres portaient contre lui quantité d'accusations. (Marc 15:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais les prêtres en chef se mirent à l’accuser de beaucoup de choses. (Marc 15:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et les principaux prêtres l'accusaient de beaucoup de choses; mais il ne répondit rien. (Marc 15:3)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et les grands prêtres l'accusent
de beaucoup de choses. (Marc 15:3)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les chefs des prêtres portaient de nombreuses accusations contre Jésus. (Marc 15:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les chefs des prêtres multipliaient contre lui les accusations. (Marc 15:3 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Les chefs des prêtres portaient de nombreuses accusations contre Jésus. (Marc 15:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations. (Marc 15:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les chefs des desservants multiplient leurs accusations contre lui. (Marc 15:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Les grands prêtres portaient contre lui beaucoup d'accusations. (Marc 15:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et les grands prêtres l’accusaient de beaucoup de choses. (Marc 15:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et les grands prêtres multipliaient contre lui les accusations. (Marc 15:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et les chefs des prêtres portaient contre lui de multiples accusations. (Marc 15:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Comme les grands prêtres l’accusaient de beaucoup de choses, (Marc 15:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Comme les grands prêtres portaient contre lui beaucoup d'accusations, (Marc 15:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations; (Marc 15:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations. (Marc 15:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Les princes des prêtres l’accusèrent de beaucoup de choses. (Marc 15:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses. (Marc 15:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Les princes des prêtres L'accusèrent de beaucoup de choses. (Marc 15:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les chefs des prêtres cependant formulaient contre lui des accusations en quantité. (Marc 15:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et répondant, il lui dit : Tu le dis. Et les principaux sacrificateurs l’accusaient de beaucoup de choses. (Marc 15:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses. (Marc 15:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Comme les principaux sacrificateurs le chargeaient de plusieurs crimes, (Marc 15:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or les princes des prêtres formaient contre lui beaucoup d’accusations. (Marc 15:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et les grands prêtres portaient contre lui de nombreuses accusations. (Marc 15:3)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et les Princes des prêtres portant contre lui plusieurs accusations, (Marc 15:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus lui répondit: Vous le dites. Or comme les princes des prêtres formaient diverses accusations contre lui, (Marc 15:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or les principaux Sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses, mais il ne répondit rien. (Marc 15:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et accusabant eum summi sacerdotes in multis (Marc 15:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και κατηγορουν αυτου οι αρχιερεις πολλα (Marc 15:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וראשי הכהנים הרבו לשטנו׃ (Marc 15:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique