Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 15 verset 27
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Avec lui ils crucifient deux brigands, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De plus, deux malfaiteurs furent attachés à des poteaux à côté de lui, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et avec lui, [voici qu’]ils crucifient deux brigands, l’un à [ses] droites, et l’un à ses gauches. (Marc 15:27)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Avec lui ils crucifient deux bandits, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Avec lui, ils crucifient deux bandits, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et avec lui ils crucifient deux brigands un à droite, et un à gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et avec lui ils ont pendu sur la croix
deux terroristes
l'un à sa droite et l'un à sa gauche (Marc 15:27)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Avec lui on avait crucifié deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Avec lui ils crucifient deux bandits, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les soldats clouent aussi deux bandits sur des croix, à côté de Jésus : l'un à sa droite et l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Avec Jésus, ils crucifièrent deux brigands, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  On crucifie avec lui deux bandits, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Avec lui, ils attachèrent aussi sur des poteaux deux bandits, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et avec lui ils crucifièrent deux voleurs, l'un à sa main droite, et l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Avec lui, ils mettent en croix deux bandits,
un à droite, et un à sa gauche. (Marc 15:27)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ils clouèrent aussi deux brigands sur des croix à côté de Jésus, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Avec lui on crucifie deux bandits, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche. (Marc 15:27 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ils clouèrent aussi deux brigands sur des croix à côté de Jésus, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Avec lui, ils crucifient deux bandits, un à droite et un à gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Avec lui, ils crucifient deux bandits, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et avec lui on crucifie deux brigands, un à droite et un à gauche. (Marc 15:27)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et avec lui ils crucifient deux brigands, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et avec lui ils crucifient deux brigands, un à sa droite et un à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ils crucifient aussi avec lui deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  On crucifia aussi avec lui deux brigands, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ils crucifièrent avec lui deux voleurs, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et avec lui ils crucifient deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ils crucifièrent avec Lui deux voleurs, l'un à Sa droite, et l'autre à Sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Avec lui deux brigands furent crucifiés, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et, avec lui, ils crucifient deux brigands, un à sa droite, et un à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ils crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ils crucifient avec lui deux brigands, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ils crucifièrent aussi avec lui deux larrons, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et avec lui ils crucifièrent deux brigands, un à sa droite et un à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ils crucifièrent avec lui deux voleurs, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ils crucifièrent aussi avec lui deux voleurs, l’un à sa droite, & l’autre à sa gauche. (Marc 15:27)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ils crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l'un à sa main droite, et l'autre à sa gauche. (Marc 15:27)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et cum eo crucifigunt duos latrones unum a dextris et alium a sinistris eius (Marc 15:27)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και συν αυτω σταυρουσιν δυο ληστας ενα εκ δεξιων και ενα εξ ευωνυμων αυτου (Marc 15:27)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויצלבו אתו שני פריצים אחד לימינו ואחד לשמאלו׃ (Marc 15:27)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique