Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 14 verset 25
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  les choses cachées de son coeur se manifesteront, et ainsi il tombera face contre terre pour se prosterner devant Dieu en annonçant que « vraiment, Dieu est parmi vous ». (1 Corinthiens 14:25)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et ses pensées secrètes seront mises en pleine lumière. Alors, il se courbera face contre terre et adorera Dieu en déclarant : « Dieu est vraiment parmi vous ! » (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors les secrets de son cœur lui seront dévoilés, si bien qu’il tombera à genoux, face contre terre, et adorera Dieu, en disant : « Dieu est réellement parmi vous. » (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Les choses-cachées de son cœur, [c’est] manifestes [qu’]elles deviennent et de-même, étant-tombé sur [la] face, il se-prosternera-vers Dieu, il partira-proclamer que [c’est] par-essence [que] Dieu, [c’est] parmi vous [qu’]il est. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  les secrets de son cœur sont mis au grand jour : il tombera face contre terre pour se prosterner devant Dieu et proclamer : " Vraiment, Dieu est parmi vous ! " (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  le secret de son cœur est dévoilé ; il se jettera la face contre terre, il adorera Dieu et il proclamera que Dieu est réellement au milieu de vous.
L’ordre dans le culte et dans l’Eglise (1 Corinthiens 14:25)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  [ainsi] les secrets de son coeur sont dévoilés, et il tombera alors le visage contre terre pour adorer Dieu en déclarant que Dieu est réellement au milieu de vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et lui, voyant découverts les secrets de sa conscience, il tombe le visage contre terre, il adore Dieu et il reconnaît : Dieu est réellement au milieu de vous ! (1 Corinthiens 14:25)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  les secrets de son coeur deviennent manifestes. Alors, tombant face contre terre, il adorera Dieu en déclarant: Dieu est réellement parmi vous ! (1 Corinthiens 14:25)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les choses cachées au fond de son cœur deviennent claires, et il tombe à genoux, le visage sur le sol. Il adore Dieu et il dit : « Oui, Dieu est vraiment parmi vous ! » (1 Corinthiens 14:25)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les secrets de son coeur seront mis à nu. Alors, il tombera sur sa face en adorant Dieu et s’écriera: "Certainement, Dieu est présent au milieu de vous." (1 Corinthiens 14:25)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  les secrets de son coeur sont dévoilés. Alors, prosterné la face contre terre, il adorera Dieu et proclamera que Dieu est réellement au milieu de vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  les secrets de son cœur deviennent manifestes, de sorte qu’il tombera sur [sa] face et adorera Dieu, annonçant : “ Dieu est réellement parmi vous. ” (1 Corinthiens 14:25)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ainsi les secrets de son coeur sont rendus manifestes, et ainsi tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est véritablement en vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et ses pensées secrètes seront mises en pleine lumière. Alors, il se courbera le visage contre terre et adorera Dieu en déclarant: «Dieu est vraiment parmi vous!» (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ses pensées secrètes sont mises au grand jour : il tombera la face contre terre pour adorer Dieu, en proclamant : « C'est vrai que Dieu est parmi vous ! » (1 Corinthiens 14:25)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  les secrets de son cœur sont dévoilés. Alors, tombant sur la face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les secrets de son coeur deviendront manifestes, et, tombant sur sa face, il se prosternera devant Elohîms en déclarant: « Elohîms est vraiment parmi vous. » (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  le secret de son coeur est dévoilé; il se jettera la face contre terre, il adorera Dieu et il proclamera que Dieu est réellement au milieu de vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  les secrets de son coeur deviennent manifestes, et ainsi, tombant sur la face, il adorera Dieu, annonçant que Dieu est réellement parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  les secrets de son coeur sont dévoilés, et ainsi, tombant sur la face, il adorera Dieu, en déclarant que Dieu est réellement parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  les secrets de son cœur sont dévoilés; et ainsi, tombant sur sa face, il adorera Dieu, proclamant que réellement Dieu est parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  les secrets de son cœur lui sont dévoilés. Alors, tombant la face contre terre, il adorera Dieu, en proclamant que Dieu est réellement parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  le secrets de son cœur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est vraiment au milieu de vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les secrets de son coeur sont dévoilés; alors il se prosternera la face contre terre, il adorera Dieu, et il proclamera que Dieu est réellement parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  les secrets de son coeur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  les secrets de son cœur sont dévoilés ; de sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, déclarant que Dieu est vraiment parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  les secrets de son cœur seront manifestés; de sorte que, tombant la face en terre, il adorera Dieu, et il publiera que Dieu est véritablement parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  les secrets de son coeur sont dévoilés; de sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, déclarant que Dieu est vraiment parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction Stapfer
• 1889
  les secrets de son coeur sont dévoilés; il se jettera la face contre terre, il adorera Dieu, et il avouera que «Dieu est certainement au milieu de vous». (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  les secrets de son cœur sont rendus manifestes; et ainsi, tombant sur sa face, il rendra hommage à Dieu, publiant que Dieu est véritablement parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés, et ainsi se prosternant la face contre terre, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est véritablement au milieu de vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction Oltramare
• 1874
  les choses cachées au fond de son coeur sont mises au jour, et, frappé de ce qu'il entend, il tombe la face contre terre, adore Dieu, et reconnaît que Dieu est véritablement au milieu de vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les secrets de son cœur sont révélés ; de sorte que, se prosternant le visage contre terre, il adorera Dieu, rendant témoignage que Dieu est véritablement parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  les secrets de son cœur sont mis en lumière, de telle sorte que, tombant la face contre terre, il adorera Dieu, en proclamant que Dieu est réellement au milieu de vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le secret de son coeur est découvert; de sorte que se prosternant le visage contre terre, il adorera Dieu, rendant témoignage que Dieu est véritablement parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ainsi les secrets de son coeur sont manifestés, de sorte qu'il se jettera sur sa face, et adorera Dieu, et il publiera que Dieu est véritablement parmi vous. (1 Corinthiens 14:25)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est (1 Corinthiens 14:25)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι οντως ο θεος εν υμιν εστιν (1 Corinthiens 14:25)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובכן יגלו תעלמות לבבו ויפל על פניו וישתחוה לאלהים ויודה בקול כי באמת האלהים בקרבכם׃ (1 Corinthiens 14:25)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique