Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

24/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 14 verset 14
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  si je prie en langues, c’est mon esprit qui prie, mais mon intelligence est sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Car si je prie dans de telles langues, mon esprit est bien en prière, mais mon intelligence demeure inactive.  (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car si je prie dans une langue, c’est le don qui me vient de l’esprit qui prie, mais mon intelligence n’est pas productive. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si-le-cas-échéant en-effet je prie en langue, [c’est] mon esprit [qui] prie, cependant-que mon intelligence, [c’est] infructueuse [qu’]elle est. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si je prie en langues, mon esprit, assurément, est en prière, mais mon intelligence reste sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Si je prie en langues, je suis inspiré, mais mon intelligence ne produit rien. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence est stérile. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Car si je prie en langues, mon esprit est en prière mais mon intelligence reste vide. (1 Corinthiens 14:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Si je prie en langues inconnues, mon cœur est en prière, mais mon intelligence ne travaille pas. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Car si je prie en langues inconnues, mon esprit est en prière, mais mon intelligence n’intervient pas. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Si je prie en langues, mon esprit est en prière, mais mon intelligence reste stérile. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car si je prie dans une langue, c’est mon [don de l’]esprit qui prie, mais mon intelligence est stérile. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car, si je prie dans une langue inconnue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car si je prie dans de telles langues, mon esprit est bien en prière, mais mon intelligence demeure inactive. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si je prie dans une langue inconnue, mon esprit a beau être en prière, mon intelligence ne produit rien. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Car si je prie en langue, mon souffle prie, mais mon intelligence reste stérile. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Si je prie en langues, je suis inspiré, mais mon intelligence ne produit rien. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence est stérile. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car, si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence n'en retire aucun fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car si je prie en langues, c'est mon esprit qui prie, mais mon intelligence n'en retire aucun fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Car si je prie en langues, mon esprit est en prière, mais mon intelligence n’en retire pas de fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car, si je prie en langue inconnue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence reste inactive. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car si je prie dans une langue (inconnue), mon esprit est en prière, mais mon intelligence est sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car si je prie en langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car si je prie dans une langue inconnue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence est sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  car si je prie en langue étrangère, je prie par une inspiration de l'Esprit, mais mon bon sens reste stérile. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car si je prie en langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car, si je prie dans une langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Car si je prie en langue, mon coeur prie, mais mon intelligence ne produit aucun fruit d'édification. (1 Corinthiens 14:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car si je prie en une langue que je n’entends pas, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Si je prie en langue, mon esprit prie, mais mon intelligence demeure stérile. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car si je prie en une langue que je n’entends pas, mon coeur prie, mais mon intelligence est sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car si je prie en une Langue [inconnue], mon esprit prie, mais l'intelligence que j'en ai, est sans fruit. (1 Corinthiens 14:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nam si orem lingua spiritus meus orat mens autem mea sine fructu est (1 Corinthiens 14:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εαν [γαρ] προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν (1 Corinthiens 14:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אם אתפלל בלשון רוחי מתפלל ושכלי איננו עשה פרי׃ (1 Corinthiens 14:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique