Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 14 verset 5
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Celui qui juge un jour supérieur à un autre, et celui qui les juge tous égaux : que chacun des deux soit pleinement convaincu dans sa propre intelligence. (Romains 14:5)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Pour une personne, certains jours ont plus d'importance que d'autres, tandis que pour une autre ils sont tous pareils. Que chacun soit bien convaincu de ce qu'il pense.  (Romains 14:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Tel homme estime qu’un certain jour est plus important qu’un autre ; tel autre estime que ce jour est pareil à tous les autres ; que chacun soit pleinement convaincu de ce qu’il pense. (Romains 14:5)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Qui certes // en-effet // juge [tel] jour [préférable] à-côté-de [tel autre] jour ; qui cependant juge [bon] tout jour. Que chacun, [ce soit] en l’intelligence [qui lui est] en-propre [qu’il] soit-porté-au-plérôme. (Romains 14:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L’un juge qu’il faut faire des différences entre les jours, l’autre juge qu’ils se valent tous : que chacun reste pleinement convaincu de son point de vue. (Romains 14:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Pour l’un, il y a des différences entre les jours ; pour l’autre, ils se valent tous. Que chacun, en son jugement personnel, soit animé d’une pleine conviction.  (Romains 14:5)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  L'un fait une différence entre les jours, un autre les estime tous égaux. Que chacun ait dans son esprit une pleine conviction. (Romains 14:5)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Pour l’un, tous les jours ne portent pas bonheur, pour l’autre, tous les jours sont bons. Que chacun suive son opinion en toute liberté. (Romains 14:5)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Tel juge, en effet, un jour supérieur à un autre; tel autre les juge tous égaux. Que chacun, dans sa propre intelligence, soit animé d'une pleine conviction ! (Romains 14:5)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quelqu'un pense que certains jours sont plus importants que d'autres, quelqu'un d'autre pense qu'ils sont tous pareils. Chacun doit être bien persuadé de ce qu'il pense. (Romains 14:5)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Pour celui-ci, tel jour vaut plus qu’un autre; pour celui-là, ils ont tous la même valeur: à chacun d’avoir une pleine conviction en lui-même. (Romains 14:5)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Tel fait une distinction entre les jours; tel autre les estime tous semblables. Que chacun agisse suivant sa conviction. (Romains 14:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Tel juge un jour supérieur à un autre ; tel autre juge qu’un jour est pareil à tous les autres ; que chacun soit pleinement convaincu dans sa propre pensée. (Romains 14:5)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Celui-ci estime un jour supérieur à un autre; celui-là estime tous les jours égaux. Que chacun soit pleinement persuadé dans son propre raisonnement. (Romains 14:5)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Pour l'un, certains jours ont plus d'importance que d'autres, tandis que pour l'autre ils sont tous pareils. Il faut que chacun soit bien convaincu de ce qu'il pense. (Romains 14:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L'un juge qu'il faut faire des différences entre les jours, l'autre juge qu'ils se valent tous : que chacun soit pleinement convaincu de son point de vue. (Romains 14:5)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Tel juge un jour supérieur à un autre ; tel autre les juge tous égaux. Que chacun soit pleinement convaincu dans sa propre pensée. (Romains 14:5)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  L’un distingue un jour d’un autre jour; et un autre juge que tous les jours sont semblables: que chacun soit ferme en sa pensée. (Romains 14:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Pour l'un, il y a des différences entre les jours; pour l'autre, ils se valent tous. Que chacun, en son jugement personnel, soit animé d'une pleine conviction. (Romains 14:5)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Tel estime un jour plus qu'un autre, tel les estime tous pareils. Que chacun, dans sa façon de penser, ait une conviction arrêtée. (Romains 14:5)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Celui-ci préfère un jour à un autre; celui-là les estime tous pareils: que chacun s'en tienne à son jugement. (Romains 14:5)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Tel distingue entre les jours, tel autre les tient pour semblables; que chacun se fasse une conviction solide. (Romains 14:5)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Tel distingue entre jour et jour ; tel autre les estime tous pareils. Que chacun s’en tienne à sa propre conviction. (Romains 14:5)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Tel met de la différence entre les jours; tel autre les estime tous pareils: que chacun ait dans son esprit une pleine conviction. (Romains 14:5)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  L'un estime tel jour plus que tel autre; l'autre estime que tous les jours sont égaux: que chacun agisse avec une entière conviction d'esprit. (Romains 14:5)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Tel fait une distinction entre les jours; tel autre les estime tous égaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction. (Romains 14:5)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  De même, l’un met de la différence entre les jours, l’autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun abonde en son sens. (Romains 14:5)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Celui-ci, en effet, estime un jour plus qu'un autre jour; celui-là estime tous les jours égaux. Que chacun soit pleinement persuadé dans son propre entendement. (Romains 14:5)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  De même, l'un met de la différence entre les jours, l'autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun abonde en son sens. (Romains 14:5)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Celui-ci considère, en effet, un jour comme plus sacré qu'un autre, celui-là considère tous les jours comme égaux: que chacun ait ici une conviction bien entière et personnelle. (Romains 14:5)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  L’un estime un jour plus qu’un autre jour, et l’autre estime tous les jours [égaux] : que chacun soit pleinement persuadé dans son propre esprit. (Romains 14:5)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Celui-ci estime un jour supérieur à un autre; celui-là estime tous les jours égaux; que chacun soit pleinement persuadé en son esprit. (Romains 14:5)  
Traduction Oltramare
• 1874
  L'un juge un jour plus saint qu'un autre, l'autre les juge tous pareils; que chacun soit bien convaincu en son esprit. (Romains 14:5)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  De même l’un met de la différence entre un jour et un jour, l’autre juge tous les jours pareils. Que chacun abonde en son sens. (Romains 14:5)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  L'un distingue un jour d'un autre jour, tandis que l'autre tient tous les jours pour égaux; que chacun soit dans sa propre intelligence pleinement persuadé. (Romains 14:5)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  De même, l’un met de la différence entre les jours; l’autre considère tous les jours comme égaux: que chacun agisse selon qu’il est pleinement persuadé dans son esprit. (Romains 14:5)  
Traduction David Martin
• 1744
  L'un estime un jour plus que l'autre, et l'autre estime tous les jours [également, mais] que chacun soit pleinement persuadé en son esprit. (Romains 14:5)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nam alius iudicat diem plus inter diem alius iudicat omnem diem unusquisque in suo sensu abundet (Romains 14:5)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ος μεν [γαρ] κρινει ημεραν παρ ημεραν ος δε κρινει πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω (Romains 14:5)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  יש מבדיל בין יום ליום ויש אשר כל הימים שוים בעיניו ויהי כל איש נכון בדעתו׃ (Romains 14:5)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique