Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 14 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu se charge de lui. (Romains 14:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Que celui qui mange de tout ne méprise pas celui qui ne mange pas de viande, et que celui qui ne mange pas de viande ne juge pas celui qui mange de tout, car Dieu l'a accueilli lui aussi.  (Romains 14:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu lui a fait bon accueil. (Romains 14:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Celui qui-mange [toutes choses], celui qui- ne [les] -mange pas, qu’il ne [l’]exclue- pas -comme-un-rien, cependant-que celui qui- ne -mange pas [toutes choses], celui-qui- [les] -mange, qu’il ne [le] juge pas. En-effet, Dieu l’a reçu-vers [lui]. (Romains 14:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu l’a accueilli, lui aussi. (Romains 14:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu l’a accueilli.  (Romains 14:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Que celui qui mange de tout ne méprise pas celui qui ne le fait pas, et que celui qui ne mange pas de tout ne juge pas celui qui le fait, car Dieu l'a accueilli. (Romains 14:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Celui qui mange ne doit pas mépriser l’autre, et celui qui ne mange pas ne doit pas le critiquer : le Seigneur l’a accepté comme il est. (Romains 14:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu l'a accueilli. (Romains 14:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Celui qui mange de tout ne doit pas mépriser celui qui ne mange pas certains aliments. Et celui qui ne mange pas certains aliments ne doit pas juger celui qui mange de tout, car Dieu l'a accueilli. (Romains 14:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Que celui qui mange de tout ne méprise pas celui qui ne fait pas comme lui, et que celui qui ne mange pas de viande ne condamne pas celui qui en mange, car Dieu lui a fait bon accueil. (Romains 14:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Que celui qui mange de tout ne méprise pas celui qui s'abstient. Que celui qui s'abstient ne juge pas celui qui mange de tout, car Dieu l'a accueilli. (Romains 14:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu a fait bon accueil à celui-là. (Romains 14:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Que celui qui mange de tout, ne méprise pas celui qui ne mange pas de tout; et que celui qui ne mange pas de tout, ne juge pas celui qui mange de tout; car Dieu l'a reçu. (Romains 14:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Celui qui mange de tout ne doit pas mépriser celui qui ne mange pas de viande et celui qui ne mange pas de viande ne doit pas juger celui qui mange de tout, car Dieu l'a accueilli lui aussi. (Romains 14:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu l'a accueilli. (Romains 14:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Que celui qui mange ne méprise point celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange, car Dieu lui a fait bon accueil. (Romains 14:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Qui mange ne méprisera pas qui ne mange pas. Et qui ne mange pas ne jugera pas qui mange: oui, Elohîms l’a accueilli. (Romains 14:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu l'a accueilli. (Romains 14:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange; car Dieu l'a accueilli. (Romains 14:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  que celui qui mange ne méprise pas l'abstinent et que l'abstinent ne juge pas celui qui mange; Dieu l'a bien accueilli. (Romains 14:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Que celui qui mange de tout ne méprise pas celui qui ne mange pas de tout; et que celui qui ne mange pas de tout ne juge pas celui qui mange de tout, car Dieu se l'est attaché. (Romains 14:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Que celui qui mange de tout ne méprise pas celui qui s’abstient, et que celui qui s’abstient ne juge pas celui qui mange de tout, car Dieu lui a fait le même accueil. (Romains 14:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Que celui qui mange ne méprise point celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange, car Dieu l'a accueilli parmi les siens (Romains 14:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Que celui qui mange de tout, ne méprise pas celui qui ne mange pas de tout. Et que celui qui ne mange pas, ne juge pas celui qui mange; car Dieu lui a aussi fait accueil. (Romains 14:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Que celui qui mange ne méprise point celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange, car Dieu l'a accueilli. (Romains 14:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas ; et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange : car Dieu l’a pris à son service. (Romains 14:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Que celui qui mange ne méprise point celui qui ne mange pas; mais aussi que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange, car Dieu l'a accueilli. (Romains 14:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Que celui qui mange ne méprise point celui qui ne mange pas; et que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange: car Dieu l'a pris à Son service. (Romains 14:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Eh bien, celui qui mange de tout ne doit pas mépriser celui qui ne mange pas de tout, et celui qui ne mange pas de tout juger celui qui mange de tout, car Dieu l'a aussi accueilli. (Romains 14:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas; et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu l’a reçu. (Romains 14:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Que celui qui mange de tout, ne méprise pas celui qui ne mange pas de tout; et que celui qui ne mange pas de tout, ne condamne pas celui qui mange de tout; car Dieu l'a reçu. (Romains 14:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Que celui qui mange de tout, ne méprise pas celui qui ne mange pas de tout; et que celui qui ne mange pas de tout, ne juge pas celui qui mange de tout, puisque Dieu l'a accueilli. (Romains 14:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Que celui qui mange ne méprise point celui qui n’ose manger de tout, et que celui qui ne mange pas ne condamne point celui qui mange, puisque Dieu l’a accueilli à son service. (Romains 14:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas; mais que celui qui ne mange pas ne condamne pas celui qui mange, car Dieu l'a pris à Son service. (Romains 14:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Que celui qui mange de tout, ne méprise point celui qui n’ose manger de tout; & que celui qui ne mange pas de tout, ne condamne point celui qui mange de tout, puisque Dieu l’a pris à son service. (Romains 14:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que celui qui mange [de toutes choses], ne méprise pas celui qui n'en mange point ; et que celui qui n'en mange point, ne juge point celui qui en mange : car Dieu l'a pris à soi. (Romains 14:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  is qui manducat non manducantem non spernat et qui non manducat manducantem non iudicet Deus enim illum adsumpsit (Romains 14:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω ο δε μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο (Romains 14:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  האכל אל יבז את אשר לא יאכל ואשר לא יאכל אל ידין את האכל כי קבל אתו האלהים׃ (Romains 14:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique