Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 14 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il écoutait ce que Paul disait. Paul fixa les yeux sur lui et vit qu'il avait la foi pour être sauvé.  (Actes 14:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cet homme écoutait Paul parler. Paul le fixa du regard et, voyant qu’il avait la foi pour être rétabli, (Actes 14:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Celui-ci a-écouté Paul adressant [l’heureuse-proclamation], lequel, le braquant-du-regard et ayant-vu qu’il avait [la] foi pour être-sauvé… (Actes 14:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Cet homme écoutait les paroles de Paul. Celui-ci le fixa du regard et vit qu’il avait la foi pour être sauvé. (Actes 14:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Un jour qu’il écoutait Paul parler, celui-ci fixa son regard sur lui et, voyant qu’il avait la foi pour être sauvé,  (Actes 14:9)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Il écouta parler Paul, tout en étant craintif. Or Paul, fixant les regards sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être sauvé, (Actes 14:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il écoutait Paul parler. Celui-ci fixa les regards sur lui et, voyant qu'il avait la foi pour être sauvé, (Actes 14:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Tandis qu’il écoutait le discours de Paul, celui-ci le fixa du regard et vit qu’il avait la foi pour être sauvé. (Actes 14:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  il écoutait parler Paul. Celui-ci le fixa et, voyant qu'il avait la foi pour être sauvé, (Actes 14:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Un jour, il écoute Paul parler. Paul le regarde et il voit que l'homme a la foi pour être guéri. (Actes 14:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il écoutait les paroles de Paul. L’apôtre fixa les yeux sur lui et, voyant qu’il avait la foi pour être sauvé, (Actes 14:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Assis, il écoutait parler Paul. Celui-ci, les yeux fixés sur lui, voyant qu'il avait la foi pour être guéri, (Actes 14:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cet [homme] écoutait parler Paul, qui, le fixant du regard et voyant qu’il avait la foi pour être rétabli, (Actes 14:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Celui-ci entendait parler Paul, qui, le regarda en le fixant, et discernant qu'il avait la foi pour être guéri, (Actes 14:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il écoutait ce que Paul disait. Paul fixa les yeux sur lui et vit qu'il avait la foi pour être guéri. (Actes 14:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Cet homme écoutait les paroles de Paul, qui fixa les yeux sur lui ; voyant qu'il avait la foi pour être sauvé, (Actes 14:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il écoutait parler Paul qui fixa les regards sur lui et qui, voyant qu'il avait la foi pour être sauvé, (Actes 14:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il écoute parler Paulos. Celui-ci le fixe et voit en lui l’adhérence pour être sauvé. (Actes 14:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Un jour qu'il écoutait Paul parler, celui-ci fixa son regard sur lui et, voyant qu'il avait la foi pour être sauvé, (Actes 14:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il écoutait parler Paul. Celui-ci, fixant les yeux sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être sauvé, (Actes 14:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il écouta Paul discourir. Celui-ci, arrêtant sur lui son regard et voyant qu'il avait la foi pour être guéri, (Actes 14:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Cet homme écoutait Paul parler; celui-ci, fixant sur lui ses regards et voyant qu'il avait la foi pour être sauvé, (Actes 14:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il écoutait, assis, la parole de Paul. Celui-ci, fixant sur lui son regard et voyant qu’il avait assez de foi pour être guéri, (Actes 14:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il écoutait Paul parler. Celui-ci, ayant arrêté les yeux sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri, dit d'une voix forte: (Actes 14:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il était assis, et il écoutait parler Paul. Celui-ci, ayant arrêté les yeux sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri, (Actes 14:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il écoutait parler Paul. Et Paul, fixant les regards sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri, (Actes 14:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Il entendit parler Paul, qui, fixant les yeux sur lui, et voyant qu'il avait la foi qu'il serait guéri (reformuler pour qu’il soit guéri), (Actes 14:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Cet homme écoutait parler Paul, qui, ayant arrêté son regard sur lui, et voyant qu'il avait la foi pour être guéri, (Actes 14:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il entendit parler Paul, qui, fixant les yeux sur lui, et voyant qu'il avait la foi qu'il serait guéri, (Actes 14:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Cet homme écoutait Paul parler et lui, arrêtant sur lui son regard, vit qu'il avait la foi pour être guéri. Il lui dit alors à haute voix: (Actes 14:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Cet homme entendait parler Paul qui, fixant ses yeux sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri, (Actes 14:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Il écoutait parler Paul, qui, ayant arrêté les yeux sur lui, et voyant qu'il avait la foi pour être guéri, (Actes 14:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  il était assis, et il écoutait parler Paul. L'apôtre, ayant fixé ses regards sur lui, et voyant qu'il avait foi de manière à être guéri, (Actes 14:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Cet homme entendit la prédication de Paul ; et Paul, arrêtant les yeux sur lui, voyant qu’il avait la foi et qu’il sera guéri, (Actes 14:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Cet individu entendait parler Paul qui, ayant fixé ses regards sur lui, et ayant vu qu'il avait foi en sa guérison, (Actes 14:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Cet homme entendit la prédication de Paul; & Paul arrêtant les yeux sur lui, & voyant qu’il avait la foi qu’il serait guéri, (Actes 14:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Cet homme ouït parler Paul, qui ayant arrêté ses yeux sur lui, et voyant qu'il avait la foi pour être guéri, (Actes 14:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  hic audivit Paulum loquentem qui intuitus eum et videns quia haberet fidem ut salvus fieret (Actes 14:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουτος ηκουεν του παυλου λαλουντος ος ατενισας αυτω και ιδων οτι εχει πιστιν του σωθηναι (Actes 14:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישמע את פולוס מדבר והוא הסתכל בו וירא כי אמונה בו להושע׃ (Actes 14:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique