Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 14 verset 5
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Il leur dit : « Lequel d’entre vous, si son fils ou sa vache tombe dans un puits, ne les tirera pas immédiatement de là, le jour du shabbat ? » (Luc 14:5)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Puis il leur dit : « Si l'un de vous a un fils ou un bœuf qui tombe dans un puits, ne l'en retirera-t-il pas aussitôt, même le jour du sabbat ? »  (Luc 14:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis il leur dit : « Si votre fils ou votre taureau tombe dans un puits, qui d’entre vous ne l’en fera pas sortir immédiatement, même le jour du sabbat ? » (Luc 14:5)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et [c’est] vers eux [qu’]il a-parlé-ainsi : Qui- de vous, [du] fils ou [du] bœuf, [c’est] envers un puits [qu’]il tombera, et ne l’[en] retirera pas aussitôt en un jour de Shabbat ? (Luc 14:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Puis il leur dit : " Si l’un de vous a un fils ou un bœuf qui tombe dans un puits, ne va-t-il pas aussitôt l’en retirer, même le jour du sabbat ? " (Luc 14:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Puis il leur dit : « Lequel d’entre vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits, ne le hissera pas aussitôt, en plein jour de sabbat ? »  (Luc 14:5)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et il leur dit: "lequel d'entre vous, bétail ou bœuf tombant dans un puits le jour du Sabbat ne l'en ressortira-t-il pas même aussitôt?" (Luc 14:5)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et en s'adressant à eux il a dit
qui est-il donc celui d'entre vous
dont l'âne ou le bœuf est tombé dans un puits
et qui ne se hâte pas de le faire remonter
même le jour du schabbat (Luc 14:5)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Puis il leur dit: «Lequel de vous, si son fils ou son boeuf tombe dans un puits, ne l'en retire pas aussitôt, même le jour du sabbat?» (Luc 14:5)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Puis il leur dit : « Si votre fils ou votre bœuf tombe dans un puits un jour de sabbat, lequel d’entre vous ne l’en retirera pas aussitôt ? » (Luc 14:5)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Puis il leur dit: Lequel de vous, si son fils ou son boeuf tombe dans un puits, ne l'en retirera pas aussitôt, le jour du sabbat ? (Luc 14:5)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ensuite Jésus dit aux maîtres de la loi et aux Pharisiens : « Supposons ceci : le jour du sabbat, votre fils ou votre bœuf tombe dans un puits. Vous allez sûrement le tirer de là tout de suite ! » (Luc 14:5)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Puis, se tournant vers les assistants, il leur demanda: Qui de vous, si son fils ou son boeuf tombe dans un puits, ne l’en retire pas le plus tôt possible, même si c’est le jour du sabbat? (Luc 14:5)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Puis il se tourna vers eux: «Qui de vous, dit-il, si son fils ou son boeuf tombe dans le puits, ne l'en retire aussitôt, même le jour du sabbat?» (Luc 14:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il leur dit : “ Qui de vous, si son fils ou son taureau tombe dans un puits, ne l’en retirera aussitôt le jour du sabbat ? ” (Luc 14:5)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il leur répondit, disant: Lequel de vous ayant un âne ou un boeuf qui tombe dans un puits, et ne veuille pas immédiatement l'en retirer un jour de sabbat? (Luc 14:5)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   À eux, il dit :
« Qui de vous
si son fils, ou son bœuf, tombe dans un puits,
ne l'en retirera aussitôt,
un jour de sabbat ? » (Luc 14:5)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Puis il leur dit: «Si l'un de vous a un fils ou un boeuf qui tombe dans un puits, ne va-t-il pas l'en retirer aussitôt, même le jour du sabbat?» (Luc 14:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Puis il leur dit : « Si l'un de vous a son fils ou son boeuf qui tombe dans un puits, ne va-t-il pas l'en retirer aussitôt, le jour même du sabbat ? » (Luc 14:5)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Puis il leur dit: «Si l'un de vous a un fils ou un boeuf qui tombe dans un puits, ne va-t-il pas l'en retirer aussitôt, même le jour du sabbat?» (Luc 14:5)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Puis il leur dit : Lequel de vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits, ne l'en retirera pas aussitôt, le jour du sabbat ? (Luc 14:5)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  À eux il dit: « Lequel d’entre vous, si son fils ou son boeuf tombait dans une fosse, ne l’en remonterait vite, un jour de shabat ? » (Luc 14:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Puis il leur dit: «Lequel d'entre vous, si son fils ou son boeuf tombe dans un puits, ne le hissera pas aussitôt, en plein jour de sabbat?» (Luc 14:5)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et il leur dit: «Qui de vous, si son fils ou son boeuf vient à tomber dans un puits, ne l’en retirera aussitôt le jour du sabbat?» (Luc 14:5)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Puis il leur dit: "Lequel d'entre vous, si son fils ou son boeuf vient à tomber dans un puits, ne l'en tirera aussitôt, le jour du sabbat?" (Luc 14:5)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Puis il leur dit: “Qui d'entre vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits ne l'en retire pas aussitôt, un jour de sabbat?” (Luc 14:5)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Puis il leur dit : Qui d’entre vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits, ne l’en retire aussitôt, le jour du sabbat ? (Luc 14:5)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Puis, il leur dit: " Qui d'entre vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits, ne l'en retire pas aussitôt, un jour du sabbat?" (Luc 14:5)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Puis il leur dit: Lequel d'entre vous, si son fils ou même son boeuf vient à tomber dans un puits, ne l'en retire aussitôt le jour du sabbat? (Luc 14:5)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Puis il leur dit: Lequel de vous, si son fils ou son boeuf tombe dans un puits, ne l'en retirera pas aussitôt, le jour du sabbat? (Luc 14:5)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Puis, s’adressant à eux, il dit : Qui de vous, si son âne ou son boeuf tombe dans un puits, ne l’en retirera pas aussitôt, le jour du sabbat ? (Luc 14:5)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Puis, répondant, il leur dit: Qui est celui d'entre vous qui, lorsque son fils ou son bœuf tombera dans un puits, ne l'en retirera aussitôt, le jour du sabbat? (Luc 14:5)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Puis, S'adressant à eux, Il dit: Qui de vous, si son âne ou son boeuf tombe dans un puits, ne l'en retirera pas aussitôt, le jour du sabbat? (Luc 14:5)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Puis, s'adressant toujours à eux, il dit: «Lequel d'entre vous, si son fils ou son boeuf vient à tomber dans un puits, un jour de sabbat, ne l'en retire aussitôt?» (Luc 14:5)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et répondant, il leur dit : Qui sera celui de vous, qui, ayant un âne ou un bœuf, lequel vienne à tomber dans un puits, ne l’en retire aussitôt le jour du sabbat ? (Luc 14:5)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Puis il leur dit: Qui de vous, si son âne ou son bœuf tombe dans un puits, ne l'en retire aussitôt le jour de sabbat (Luc 14:5)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Puis, prenant la parole, il dit: «Qui de vous, si son fils ou son boeuf vient à tomber dans un puits, ne l'en retire aussitôt, le jour du sabbat ?» (Luc 14:5)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il leur dit ensuite : Qui d’entre vous, si son âne ou son bœuf tombe dans une fosse, ne l’en retire pas aussitôt le jour même du sabbat ? (Luc 14:5)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et il leur dit: « Lequel de vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits, ne l'en retirera aussitôt le jour du sabbat? » (Luc 14:5)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ensuite, il leur dit : Qui de vous, si son âne ou son bœuf tombe en un puits, ne l’en retirera pas aussitôt le jour du sabbat ? (Luc 14:5)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Puis s’adressant à eux il leur dit: Qui est celui d’entre vous, qui voyant son âne ou son boeuf tombé dans un puits, ne l’en retire pas aussitôt le jour même du sabbat? (Luc 14:5)  
Traduction David Martin
• 1744
  Puis s'adressant à eux, il leur dit : qui sera celui d'entre vous, qui ayant un âne ou un boeuf lequel vienne à tomber dans un puits, ne l'en retire aussitôt le jour du Sabbat ? (Luc 14:5)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et respondens ad illos dixit cuius vestrum asinus aut bos in puteum cadet et non continuo extrahet illum die sabbati (Luc 14:5)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και προς αυτους ειπεν τινος υμων υιος η βους εις φρεαρ πεσειται και ουκ ευθεως ανασπασει αυτον εν ημερα του σαββατου (Luc 14:5)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויען ויאמר אליהם מי מכם אשר חמרו או שורו יפול אל הבאר ולא ימהר להעלותו ביום השבת׃ (Luc 14:5)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique