Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 14 verset 4
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Ils restèrent muets. Jésus le prit, le guérit et le laissa partir. (Luc 14:4)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais ils gardèrent le silence. Alors Jésus toucha le malade, le guérit et le renvoya.  (Luc 14:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais ils restèrent silencieux. Alors il toucha l’homme, le guérit et le laissa partir. (Luc 14:4)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, ceux-ci se-sont-tenu-tranquilles. Aussi, s’étant-emparé-de lui, il l’a-guéri et l’a-délié-loin-de [son hydropisie]. (Luc 14:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ils gardèrent le silence. Tenant alors le malade, Jésus le guérit et le laissa aller. (Luc 14:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais ils gardèrent le silence. Alors Jésus, prenant le malade, le guérit et le renvoya.  (Luc 14:4)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  eux alors se turent. Aussi s'étant saisi de lui et l'ayant guéri, il le libéra. (Luc 14:4)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors eux ils sont restés muets
et alors lui il l'a saisi et il l'a guéri
et puis il l'a renvoyé (Luc 14:4)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ils gardèrent le silence. Alors Jésus toucha le malade, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ils gardent le silence. Jésus prend donc soin de l’infirme, le guérit et le renvoie. (Luc 14:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ils gardèrent le silence. Alors il prit le malade, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais ils ne répondent pas. Jésus se tourne vers le malade, il le guérit et lui dit de partir. (Luc 14:4)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils ne répondirent rien. Alors Jésus, saisissant le malade, le guérit et lui dit de rentrer chez lui. (Luc 14:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ils gardèrent le silence. Jésus prit alors cet homme par la main, le guérit et le congédia. (Luc 14:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais ils gardèrent le silence. Là-dessus il saisit [l’homme], le guérit et [le] renvoya. (Luc 14:4)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils demeurèrent silencieux. Alors il prit le malade, et le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Eux se tiennent tranquilles...
Il le saisit, le rétablit et le renvoie. (Luc 14:4)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais ils ne voulurent pas répondre. Alors Jésus toucha le malade, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ils gardèrent le silence. Jésus saisit alors le malade, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Mais ils ne voulurent pas répondre. Alors Jésus toucha le malade, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ils gardèrent le silence. Alors il prit le malade, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils observent le silence. Il le saisit, le rétablit et le renvoie. (Luc 14:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais ils gardèrent le silence. Alors Jésus, prenant le malade, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et eux se tinrent cois. Et, prenant le [malade], il le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et eux se tinrent cois. Prenant alors le malade, il le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais ils gardèrent le silence. Jésus prit alors le malade par la main, le guérit et le congédia. (Luc 14:4)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et ils gardèrent le silence. Mais lui, prenant cet homme par la main, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mais ils gardaient le silence. L'ayant pris, il le guérit et le congédia. (Luc 14:4)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et ils gardèrent le silence. Alors, prenant le malade, il le guérit et à le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ils gardèrent le silence. Alors Jésus avança la main sur cet homme, le guérit, et le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais ils gardèrent le silence. Alors lui, prenant cet homme par la main, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ayant pris le malade, il le guérit, et le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais ils gardèrent le silence. Alors Lui, prenant cet homme par la main, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors il toucha de la main l'hydropique, le guérit et le congédia. (Luc 14:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ils se turent. Et l’ayant pris, il le guérit, et le renvoya. (Luc 14:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ils demeurèrent dans le silence. Alors, prenant le malade, il le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ils gardèrent le silence. Alors Jésus saisissant l'hydropique, le guérit, et le renvoya. (Luc 14:4)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et ils gardèrent le silence. Mais prenant cet homme par la main, il le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais ils se turent; et l'ayant pris à lui, il le guérit et le congédia; (Luc 14:4)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ils se turent. Mais lui, prenant cet homme par la main, le guérit et le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et ils demeurèrent dans le silence. Mais lui prenant cet homme par la main, le guérit, & le renvoya. (Luc 14:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ils ne dirent mot. Alors ayant pris [le malade], il le guérit, et le renvoya. (Luc 14:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  at illi tacuerunt ipse vero adprehensum sanavit eum ac dimisit (Luc 14:4)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οι δε ησυχασαν και επιλαβομενος ιασατο αυτον και απελυσεν (Luc 14:4)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאחז בו וירפאהו וישלחהו׃ (Luc 14:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique