Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 14 verset 2
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Voici qu’un homme hydropique était devant lui. (Luc 14:2)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Un homme souffrant d'œdèmes se tenait devant lui.  (Luc 14:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et voici que devant lui se trouvait un homme atteint d’hydropisie. (Luc 14:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et voici-que quelqu’Homme était hydropique, par-devers lui. (Luc 14:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or voici qu’il y avait devant lui un homme atteint d’hydropisie. (Luc 14:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et justement un hydropique se trouvait devant lui.  (Luc 14:2)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et voici qu'un humain, hydropique, était devant lui. (Luc 14:2)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et voici qu'il y avait un homme
dont les chairs étaient gonflées d'eau
devant sa face (Luc 14:2)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Or un homme rempli d'oedème se trouvait devant lui. (Luc 14:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Or il y avait là devant lui un homme atteint d’hydropysie. (Luc 14:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Un hydropique était devant lui. (Luc 14:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Un homme se trouve devant lui. Il a le corps tout gonflé à cause d'une maladie. (Luc 14:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or, il y avait là un homme dont le corps était couvert d’oedèmes. (Luc 14:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Justement il y avait devant lui un homme hydropique. (Luc 14:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et, voyez, il y avait devant lui un certain homme qui était atteint d’hydropisie. (Luc 14:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et voici, il y avait un certain homme hydropique devant lui. (Luc 14:2)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et voici un homme, un hydropique, devant lui ! (Luc 14:2)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Un homme atteint d'hydropisie se tenait devant lui. (Luc 14:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Justement, un homme atteint d'hydropisie était là devant lui. (Luc 14:2)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Un homme atteint d'hydropisie se tenait devant lui. (Luc 14:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et ceux-ci l'observaient. Et voici qu'un homme hydropique était devant lui. (Luc 14:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et voici: il y a un homme, un hydropique, en face de lui. (Luc 14:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et justement un hydropique se trouvait devant lui. (Luc 14:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et voilà qu’un homme hydropique était devant lui. (Luc 14:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et voici qu'un hydropique se trouvait devant lui. (Luc 14:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Un homme hydropique se tenait devant lui. (Luc 14:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, voici qu’un hydropique se trouvait devant lui. (Luc 14:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et voici qu'un homme hydropique se trouvait devant lui. (Luc 14:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Or, un homme hydropique se trouva devant lui. (Luc 14:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et voici, un homme hydropique était devant lui. (Luc 14:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et voici qu’un homme hydropique était devant lui. (Luc 14:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et voici, un homme hydropique était devant lui. (Luc 14:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et voici qu'un homme hydropique était devant Lui. (Luc 14:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  car il y avait là, devant lui, un homme hydropique. (Luc 14:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et voici, il y avait un homme hydropique devant lui. (Luc 14:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, un homme hydropique était devant lui. (Luc 14:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Comme il se trouvait avoir devant lui un homme hydropique, (Luc 14:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or il y avait devant lui un homme hydropique ; (Luc 14:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et voici, il y avait devant lui un homme hydropique; (Luc 14:2)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et voilà que devant lui était un homme hydropique. (Luc 14:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or il y avait devant lui un homme hydropique; (Luc 14:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et voici, un homme hydropique était là devant lui. (Luc 14:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et ecce homo quidam hydropicus erat ante illum (Luc 14:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου (Luc 14:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והנה איש אחד לפניו אשר גופו צבה ממים׃ (Luc 14:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique