Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 14 verset 15
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Entendant cela, un des convives lui dit : « Heureux celui qui mange du pain dans le royaume de Dieu ! » (Luc 14:15)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Après avoir entendu ces mots, un de ceux qui étaient à table dit à Jésus : « Heureux celui qui prendra son repas dans le règne de Dieu ! »  (Luc 14:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En entendant cela, un des invités lui dit : « Heureux celui qui prend un repas dans le royaume de Dieu. » (Luc 14:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ayant-écouté cependant, quelqu’un de ceux se-couchent-à-table-avec [lui], [en disant] ceci, il lui a-parlé-ainsi : Bienheureux celui-qui mangera du pain dans le Règne de Dieu ! (Luc 14:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En entendant parler Jésus, un des convives lui dit : " Heureux celui qui participera au repas dans le royaume de Dieu ! " (Luc 14:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En entendant ces mots, un des convives dit à Jésus : « Heureux qui prendra part au repas dans le Royaume de Dieu ! »  (Luc 14:15)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or ayant écouté cela, l'un des convives lui dit: " heureux celui qui mangera du pain dans la royauté de Dieu! " (Luc 14:15)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors il a entendu ces paroles
l'un de ceux qui étaient étendus
pour manger avec lui
et il lui a dit
heureux celui qui mangera le pain
dans le royaume de dieu (Luc 14:15)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après avoir entendu ces paroles, un de ceux qui étaient à table dit à Jésus: «Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu!» (Luc 14:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  En entendant parler Jésus, un des convives lui dit : « Heureux celui qui prendra part au banquet dans le Royaume de Dieu ! » (Luc 14:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Après avoir entendu cela, un de ceux qui étaient à table lui dit: Heureux celui qui mangera dans le royaume de Dieu ! (Luc 14:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En entendant ces paroles, un de ceux qui sont à table dit à Jésus : « Il est heureux, celui qui prendra son repas dans le Royaume de Dieu ! » (Luc 14:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A ces mots, l’un des convives dit à Jésus: Qu’il est heureux celui qui prendra part au banquet dans le royaume de Dieu! (Luc 14:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  À ces mots, un des convives dit à Jésus: «Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu!» (Luc 14:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En entendant ces choses, un des convives lui dit : “ Heureux celui qui mange du pain dans le royaume de Dieu. ” (Luc 14:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et quand un de ceux qui étaient à table avec lui entendit ces choses, il lui dit: Heureux est celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu. (Luc 14:15)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Un des commensaux entend cela.
Il lui dit :
« Heureux qui mangera du pain
dans le royaume de Dieu ! » (Luc 14:15)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Après avoir entendu ces mots, un de ceux qui étaient à table dit à Jésus: «Heureux celui qui prendra son repas dans le Royaume de Dieu!» (Luc 14:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En entendant parler Jésus, un des convives lui dit : « Heureux celui qui participera au repas dans le royaume de Dieu ! » (Luc 14:15)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Après avoir entendu ces mots, un de ceux qui étaient à table dit à Jésus: «Heureux celui qui prendra son repas dans le Royaume de Dieu!» (Luc 14:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Un de ceux qui étaient à table, après avoir entendu ces paroles, dit à Jésus : Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu ! (Luc 14:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Un des convives entend ce propos et lui dit: « En marche, qui mange le pain au royaume d’Elohîms ! » (Luc 14:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En entendant ces mots, un des convives dit à Jésus: «Heureux qui prendra part au repas dans le Royaume de Dieu!» (Luc 14:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  A ces mots, l’un des convives lui dit: «Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu!» (Luc 14:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  A ces mots, l'un des convives lui dit: "Heureux celui qui prendra son repas dans le Royaume de Dieu!" (Luc 14:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  En entendant cela, un des convives lui dit: “Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu!” (Luc 14:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En entendant cela, un des convives lui dit : Heureux celui qui prendra son repas dans le Royaume de Dieu ! (Luc 14:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Un des convives, ayant entendu cela, lui dit: " Heureux qui mangera dans le royaume de Dieu ! " (Luc 14:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Un des convives, ayant entendu ces paroles, lui dit: Heureux celui qui sera à table dans le royaume de Dieu! (Luc 14:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Un de ceux qui étaient à table, après avoir entendu ces paroles, dit à Jésus: Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu! (Luc 14:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Un de ceux que étaient à table avec Jésus, ayant entendu ces paroles, lui dit : Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu ! (Luc 14:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or l'un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces paroles, lui dit: Heureux celui qui sera du banquet dans le royaume de Dieu! (Luc 14:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Un de ceux que étaient à table avec Jésus, ayant entendu ces paroles, Lui dit: Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu! (Luc 14:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  A ces mots, un des convives lui dit: «Heureux qui sera du banquet dans le Royaume de Dieu!» — (Luc 14:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces choses, lui dit : Bienheureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu. (Luc 14:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Un de ceux qui étaient à table, ayant entendu cela, lui dit: Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu! (Luc 14:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Un des convives, qui avait entendu ces recommandations, lui dit: «Heureux celui qui sera a table dans le royaume de Dieu!» (Luc 14:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces paroles, lui dit : Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu ! (Luc 14:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais après avoir entendu cela l'un des conviés lui dit: « Heureux quiconque prendra un repas dans le royaume de Dieu! » (Luc 14:15)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ce qu’ayant entendu, un de ceux qui étaient à table lui dit : Heureux qui mangera le pain dans le royaume de Dieu. (Luc 14:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces paroles, lui dit: Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu. (Luc 14:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces paroles, lui dit : bienheureux sera celui qui mangera du pain dans le Royaume de Dieu. (Luc 14:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  haec cum audisset quidam de simul discumbentibus dixit illi beatus qui manducabit panem in regno Dei (Luc 14:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ακουσας δε τις των συνανακειμενων ταυτα ειπεν αυτω μακαριος οστις φαγεται αρτον εν τη βασιλεια του θεου (Luc 14:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישמע זאת אחד מן המסבים ויאמר אליו אשרי האכל לחם במלכות האלהים׃ (Luc 14:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique