Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 14 verset 63
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors le grand-prêtre déchira ses vêtements et dit : « Nous n'avons plus besoin de témoins !  (Marc 14:63)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors le grand prêtre déchira ses vêtements et dit : « Avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, le chef-des-prêtres ayant-mis-en-pièces ses tuniques, parle-ainsi ; Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors, le grand prêtre déchire ses vêtements et dit : " Pourquoi nous faut-il encore des témoins ? (Marc 14:63)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le Grand Prêtre déchira ses habits et dit : « Qu’avons-nous encore besoin de témoins !  (Marc 14:63)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or le grand prêtre déchirant ses vêtements dit: Quel besoin avons-nous encore de témoins? (Marc 14:63)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors le kôhen ha-gadôl
il a déchiré sa tunique [de lin] et il a dit
qu'est-il encore besoin de témoins (Marc 14:63)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors le grand-prêtre déchira ses vêtements et dit: «Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Le Grand Prêtre alors déchire sa tunique et dit : « Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Alors le grand prêtre déchire ses vêtements et dit: Qu'avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors le grand-prêtre déchire ses vêtements et il dit : « Nous n'avons plus besoin de témoins ! (Marc 14:63)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Alors, le grand-prêtre déchira ses vêtements en signe de consternation et s’écria: — Qu’avons-nous encore besoin de témoins! (Marc 14:63)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Alors le grand prêtre déchire ses vêtements. «Qu'avons-nous encore besoin de témoins? s'écrie-t-il. (Marc 14:63)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Là-dessus le grand prêtre déchira ses vêtements intérieurs et dit : “ Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Alors le grand prêtre déchira ses vêtements, et dit: Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Le grand prêtre lacère ses tuniques et dit :
« Quel besoin avons-nous encore de témoins ? (Marc 14:63)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors le grand-prêtre déchira ses vêtements et dit: «Nous n'avons plus besoin de témoins! (Marc 14:63)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors, le grand prêtre déchire ses vêtements et dit : « Pourquoi nous faut-il encore des témoins ? (Marc 14:63 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Alors le grand-prêtre déchira ses vêtements et dit: «Nous n'avons plus besoin de témoins! (Marc 14:63)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements et dit : Qu'avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le grand desservant déchire ses tuniques et dit: « Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le Grand Prêtre déchira ses habits et dit: «Qu'avons-nous encore besoin de témoins! (Marc 14:63)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Le grand prêtre, déchirant ses tuniques, dit: «Qu’avons-nous encore besoin de témoins ! (Marc 14:63)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Alors le Grand Prêtre déchira ses tuniques et dit: "Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Alors le grand-prêtre lacère ses tuniques et dit: “Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Aussitôt le grand prêtre déchira ses tuniques, et dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et le grand prêtre déchira ses vêtements et dit: " Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements et dit: Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit: Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Alors le grand prêtre, déchirant ses vêtements, dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Alors le souverain sacrificateur ayant déchiré ses vêtements, dit: Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors le grand prêtre, déchirant ses vêtements, dit: Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors le Grand-Prêtre, déchirant ses vêtements: «Qu'avons-nous encore besoin de témoins? dit-il; vous avez entendu le blasphème! (Marc 14:63)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et le souverain sacrificateur, ayant déchiré ses vêtements, dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit: Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le souverain sacrificateur déchira ses tuniques, et dit: «Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Aussitôt le grand prêtre, déchirant ses vêtements, leur dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais le grand prêtre ayant déchiré ses tuniques, dit: « Qu'avons-nous encore besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Alors le Grand-Prêtre, déchirant ses vêtements, dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (Marc 14:63)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Aussitôt le grand prêtre déchirant ses vêtements, leur dit: Qu’avons-nous plus besoin de témoins? (Marc 14:63)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors le souverain Sacrificateur déchira ses vêtements, et dit : qu'avons-nous encore affaire de témoins ? (Marc 14:63)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  summus autem sacerdos scindens vestimenta sua ait quid adhuc desideramus testes (Marc 14:63)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο δε αρχιερευς διαρρηξας τους χιτωνας αυτου λεγει τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυρων (Marc 14:63)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויקרע הכהן הגדול את בגדיו ויאמר מה לנו עוד לבקש עדים׃ (Marc 14:63)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique