Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 14 verset 42
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Levez-vous, allons-y ! Voyez, l'homme qui me livre à eux est ici ! » (Marc 14:42)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Levez-vous, allons-y. Regardez : celui qui va me livrer arrive. » (Marc 14:42)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Soyez-éveillés ! Allons ! Voici-que celui qui- me -livre se-trouve-s’être-approché. (Marc 14:42)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Levez-vous ! Allons ! Voici qu’il est proche, celui qui me livre. " (Marc 14:42)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Levez-vous ! Allons ! Voici qu’est arrivé celui qui me livre. » (Marc 14:42)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Réveillez-vous, allons. Voici que s'est approché celui qui me livre. (Marc 14:42)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  réveillez-vous
allons
voici que celui qui me livre
il est proche (Marc 14:42)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Levez-vous, allons-y! Celui qui me trahit s'approche.» (Marc 14:42)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Levez-vous, allons ! Celui qui me livre est proche ». (Marc 14:42)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Levez-vous, allons; celui qui me livre s'est approché. (Marc 14:42)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Levez-vous, allons ! Voyez, l'homme qui me livre est arrivé ! » (Marc 14:42)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Levez-vous et allons-y. Car celui qui me trahit est là. (Marc 14:42)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Levez-vous, allons; celui qui me livre est là!» (Marc 14:42)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Levez-vous, allons-nous-en. Voyez ! Celui qui me livre s’est approché. ” (Marc 14:42)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Levez-vous, allons, voici, celui qui me trahit s'approche. (Marc 14:42)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Réveillez-vous ! Allons !
Voici, celui qui me livre est proche. » (Marc 14:42)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Levez-vous, allons-y! Voyez, l'homme qui me livre à eux est ici!» (Marc 14:42)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Levez-vous ! Allons ! Le voici tout proche, celui qui me livre. » (Marc 14:42 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Levez-vous, allons-y! Voyez, l'homme qui me livre à eux est ici!» (Marc 14:42)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Levez-vous, allons ; celui qui me livre s'approche. (Marc 14:42)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Réveillez-vous ! Allons ! Voici, il approche, celui qui me livre. » (Marc 14:42)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Levez-vous! Allons! Voici qu'est arrivé celui qui me livre.» (Marc 14:42)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Levez-vous ! Partons ! Voici que celui qui me livre est tout proche». (Marc 14:42)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Levez-vous! Allons! Voici que celui qui me livre est tout proche." (Marc 14:42)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Levez-vous! Allons! Voici que celui qui me livre approche. (Marc 14:42)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Levez-vous, allons ; celui qui me livre est tout près. (Marc 14:42)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Levez-vous, allons ! Voici que celui qui me trahit est proche. " (Marc 14:42)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Levez-vous, allons! Voici que celui qui me trahit s'approche. (Marc 14:42)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche. (Marc 14:42)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Levez-vous, allons ; voici que celui qui me livrera est proche. (Marc 14:42)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Levez-vous, allons! voici, celui qui me livre s'approche! (Marc 14:42)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Levez-vous, allons; voici que celui qui Me livrera est proche. (Marc 14:42)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Levez-vous! Allons! Voici celui qui me livre! Il approche!» (Marc 14:42)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s’est approché. (Marc 14:42)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Levez-vous, allons, voici, celui qui me trahit s'approche. (Marc 14:42)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Levez-vous, allons! voici, celui qui me livre est proche.» (Marc 14:42)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Levez-vous, allons, voilà que celui qui me trahira est près d’ici. (Marc 14:42)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche. » (Marc 14:42)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Levez-vous, allons, voilà que celui qui me livrera est proche (Marc 14:42)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Levez-vous, allons: celui qui doit me trahir, est bien près d’ici. (Marc 14:42)  
Traduction David Martin
• 1744
  Levez-vous, allons ; voici, celui qui me trahit s'approche. (Marc 14:42)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  surgite eamus ecce qui me tradit prope est (Marc 14:42)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν (Marc 14:42)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  קומו ונלכה הנה המוסר אותי קרב׃ (Marc 14:42)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique