Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 14 verset 32
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ils montèrent tous les deux dans la barque et le vent tomba.  (Matthieu 14:32)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis ils montèrent dans le bateau, et là, le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, ceux-ci, dans le navire, se-sont-prosternés-vers lui en-parlant-ainsi : En-vérité, [c’est] de Dieu [que] tu es [le] Fils. (Matthieu 14:33)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et quand ils furent montés dans la barque, le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et quand ils furent montés dans la barque, le vent tomba.  (Matthieu 14:32)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et comme ils remontaient dans la barque le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors ils sont montés dans la barque
et il s'est arrêté le vent (Matthieu 14:32)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ils montèrent dans la barque, et le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Au moment où ils remontaient dans la barque, le vent tomba (Matthieu 14:32)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ils montèrent dans le bateau, et le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils montent tous les deux dans la barque, et le vent s'arrête de souffler. (Matthieu 14:32)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Puis ils montèrent tous deux dans la barque; le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  À peine étaient-ils montés dans la barque, le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et quand ils furent montés dans le bateau, le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et quand ils furent entrés dans la barque, le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils montent dans la barque, le vent tombe. (Matthieu 14:32)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ils montèrent tous les deux dans la barque et le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et quand ils furent montés dans la barque, le vent tomba. (Matthieu 14:32 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ils montèrent tous les deux dans la barque et le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ils montèrent dans la barque, et le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils montent dans la barque, et le vent tombe. (Matthieu 14:32)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et quand ils furent montés dans la barque, le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et quand ils furent montés dans le bateau, le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et quand ils furent montés dans la barque, le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et ils remontèrent dans la barque et le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et lorsqu’ils furent montés dans la barque, le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et lorsqu'ils furent montés dans la barque, le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et quand ils furent montés dans la barque, le vent s'apaisa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et ils montèrent dans la barque, et le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et lorsqu’ils furent montés dans la barque, le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et quand ils furent entrés dans la barque, le vent s'apaisa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et lorsqu'ils furent montés dans la barque, le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ils entrèrent dans la barque et le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Dès qu'ils furent entrés dans la barque, le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et quand ils furent montés dans la nacelle, le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et quand ils furent entrés dans la barque, le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ils entrèrent ensuite dans la barque, et le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et, lorsqu’ils furent montés dans la barque, le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et lorsqu'ils furent montés dans la barque, le vent tomba. (Matthieu 14:32)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ayant monté dans la barque, le vent s’apaisa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et étant montés dans la barque, le vent cessa. (Matthieu 14:32)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quand ils furent montés dans la nacelle, le vent s'apaisa. (Matthieu 14:32)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et quand ils furent montez en la nasselle, le vent s’appaisa. (Matthieu 14:32)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et cum ascendissent in naviculam cessavit ventus (Matthieu 14:32)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και αναβαντων αυτων εις το πλοιον εκοπασεν ο ανεμος (Matthieu 14:32)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הם עלו אל האניה והרוח שככה׃ (Matthieu 14:32)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique