Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 14 verset 11
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la remit à sa mère.  (Matthieu 14:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Sa tête fut apportée sur un plateau et donnée à la jeune fille. Et la jeune fille l’apporta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et étant-venus-vers [lui], ses apprentis ont-levé le cadavre et l’ont-enseveli, et, étant-venus, il sont-partis-proclamer [cela] à Jésus. (Matthieu 14:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  La tête de celui-ci fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l’apporta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille qui l’apporta à sa mère.  (Matthieu 14:11)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et fut apportée sa tête sur le plat et donnée à la petite fille qui l'apporta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et elle a été apportée sa tête dans un plat
et elle a été donnée à la petite fille
et elle l'a portée à sa mère (Matthieu 14:11)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l'apporta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  la tête est apportée sur un plat et donnée à l’adolescente qui la remet à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  On apporta sa tête sur un plat et on la donna à la jeune fille, qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  On apporte la tête sur un plat, on la donne à la jeune fille, et la jeune fille l'apporte à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  La tête du prophète fut apportée sur un plat et remise à la jeune fille qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  La tête fut apportée sur un plateau et donnée à la jeune fille, qui la remit à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille ; et elle l’apporta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et sa tête fut apportée dans un plat, et donnée à la jeune fille, et elle l'apporta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Sa tête est apportée sur un plateau,
donnée à la jeune fille :
elle l'apporte à sa mère. (Matthieu 14:11)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  La tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la remit à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  La tête de celui-ci fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l'apporta à sa mère. (Matthieu 14:11 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  La tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la remit à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Sa tête est apportée sur un plat; elle est donnée à la jeune fille; elle l’apporte à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille qui l'apporta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la fillette, qui l’apporta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  La tête fut apportée sur un plateau et remise à la jeune fille qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et sa tête, apportée sur un plat, fut donnée à la jeune fille qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et la tête, apportée sur un plateau, fut donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  On apporta la tête sur un plat, et on la donna à la jeune fille, qui la présenta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l’apporta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, et elle la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l'apporta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Sa tête avait été apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l'avait remise à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Donc, sur le plateau, l'on avait apporté et remis à la jeune fille la tête de Jean. Et elle-même à son tour l'avait offerte à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et sa tête fut apportée dans un plat et donnée à la jeune fille ; et elle la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et on apporta sa tête dans un plat, et on la donna à la fille, et elle la présenta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  On apporta la tête dans un bassin, et on la donna à la jeune fille, qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et sa tête fut apportée dans un bassin et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, et elle la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et sa tête, apportée dans un bassin, fut donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et sa tête fut apportée dans un bassin, & donnée à cette fille, qui la porta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et sa tête fut apportée dans un plat, et donnée à la fille, qui la présenta à sa mère. (Matthieu 14:11)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et sa teste fut apportée en un plat, et donnée à la fille: et elle la presenta à sa mere. (Matthieu 14:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et adlatum est caput eius in disco et datum est puellae et tulit matri suae (Matthieu 14:11)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ηνεχθη η κεφαλη αυτου επι πινακι και εδοθη τω κορασιω και ηνεγκεν τη μητρι αυτης (Matthieu 14:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויביאו את ראשו בקערה ויתנו לנערה ותביאהו אל אמה׃ (Matthieu 14:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique