Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 13 verset 8
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Tous les habitants de la terre se prosterneront devant elle, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la création du monde, dans le livre de vie, le livre de l'agneau mis à mort. (Apocalypse 13:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et les habitants de la terre l’adoreront. Depuis la fondation du monde, le nom d’aucun d’eux n’a été écrit dans le rouleau de vie de l’Agneau qui a été tué. (Apocalypse 13:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et [voici] : Ils se-prosterneront-vers elle, tous ceux qui-établissent-leur-maison sur la terre, de-qui il[s] se-trouve[nt]- ne pas -avoir-été-écrit[s], leurs (= son) nom[s], dans le livre de vie de l’Agneau – celui qui-se-trouve-avoir-été-égorgé – depuis la fondation du monde. (Apocalypse 13:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ils se prosterneront devant elle, tous ceux qui habitent sur la terre, et dont le nom n’est pas inscrit dans le livre de vie de l’Agneau immolé, depuis la fondation du monde. (Apocalypse 13:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ils l’adoreront, tous ceux qui habitent la terre,
tous ceux dont le nom n’est pas écrit, depuis la fondation du monde, dans le livre de vie de l’agneau immolé. (Apocalypse 13:8)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas été inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dès la création du monde. (Apocalypse 13:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Tous les habitants de la terre vont l’adorer, tous ceux dont le nom n’est pas écrit depuis la création du monde sur le livre de vie de l’Agneau sacrifié. (Apocalypse 13:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Tous les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas été inscrit sur le livre de la vie de l'agneau immolé depuis la fondation du monde, se prosterneront devant elle. (Apocalypse 13:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Tous les habitants de la terre vont l'adorer, sauf ceux qui ont leur nom écrit dans le livre de vie, depuis la création du monde. Ce livre appartient à l'Agneau offert en sacrifice. (Apocalypse 13:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Tous les habitants de la terre l’adoreront, tous ceux dont le nom n’est pas inscrit, depuis l’origine du monde, dans le livre de vie de l’Agneau égorgé. (Apocalypse 13:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  au point que tous les habitants de la terre l'adoreront; leur nom n'est pas inscrit depuis la fondation du monde dans le livre de vie de l'Agneau égorgé. (Apocalypse 13:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et tous ceux qui habitent sur la terre l’adoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas écrit dans le rouleau de vie de l’Agneau qui a été tué, depuis la fondation du monde. (Apocalypse 13:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et tous ceux qui demeurent sur la terre l'adoreront, ceux dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de vie de l'Agneau qui a été tué dès la fondation du monde. (Apocalypse 13:8)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la création du monde, dans le livre de vie, qui est celui de l'Agneau mis à mort. (Apocalypse 13:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'est pas inscrit depuis la création du monde dans le livre de vie de l'Agneau immolé. (Apocalypse 13:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et tous les habitants de la terre se prosterneront devant elle, ceux dont le nom n'a pas été inscrit sur le livre de vie de l'Agneau immolé dès la fondation du monde. (Apocalypse 13:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Tous les habitants de la terre se prosternent devant elle, ceux dont le nom n’a pas été écrit, sur le volume de la vie de l’agneau égorgé depuis la fondation de l’univers. (Apocalypse 13:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ils l'adoreront, tous ceux qui habitent la terre, tous ceux dont le nom n'est pas écrit, depuis la fondation du monde, dans le livre de vie de l'agneau immolé. (Apocalypse 13:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et tous ceux qui habitent sur la terre l’adoreront, ceux dont le nom ne se trouve pas écrit, depuis la fondation du monde, dans le Livre de vie de l’Agneau égorgé. (Apocalypse 13:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et ils l'adoreront, tous les habitants de la terre dont le nom ne se trouve pas écrit, dès l'origine du monde, dans le livre de vie de l'Agneau égorgé. (Apocalypse 13:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Tous les habitants de la terre se prosterneront devant elle - ceux dont le nom n'est pas écrit depuis la fondation du monde dans le Livre de Vie de l'Agneau immolé. (Apocalypse 13:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Tous les habitants de la terre l’adoreront ceux dont le nom n’est pas inscrit depuis la création du monde au livre de vie de l’Agneau égorgé. (Apocalypse 13:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dans le livre de vie de l'Agneau immolé, dès la fondation du monde. (Apocalypse 13:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Tous les habitants de la terre l'adorèrent, tous ceux dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de la vie de l'Agneau, qui a été immolé dès la fondation du monde. (Apocalypse 13:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a été immolé. (Apocalypse 13:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et tous les habitants de la terre l’adorèrent, ceux dont les noms n’ont pas été inscrits, depuis la création du monde, dans le livre de vie de l’Agneau qui a été immolé (dès l’origine du monde). (Apocalypse 13:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'Agneau qui a été immolé. (Apocalypse 13:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et tous les habitants de la terre l'adorèrent, ceux dont les noms n'ont pas été inscrits, depuis la création du monde, dans le livre de vie de l'Agneau qui a été immolê. (Apocalypse 13:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'est pas écrit depuis le commencement du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a été égorgé. (Apocalypse 13:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n’a pas été écrit, dès la fondation du monde, dans le livre de vie de l’Agneau immolé, lui rendront hommage. (Apocalypse 13:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas écrits dès la création du monde dans le livre de vie de l'Agneau qui a été immolé, l'adorèrent. (Apocalypse 13:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux du moins dont le nom n'a pas été écrit, dès la fondation du monde, dans le livre de vie de l'agneau qui a été immolé. (Apocalypse 13:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Tous les habitants de la terre l’adorèrent, tous ceux dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de vie de l’Agneau, qui a été immolé dès l’origine du monde. (Apocalypse 13:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dans le livre de vie de l'agneau immolé dès la fondation du monde. (Apocalypse 13:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et elle fut adorée par tous ceux qui habitaient sur la terre, dont les noms n’étaient pas écrits dès la création du monde dans le livre de vie de l’Agneau qui a été immolé. (Apocalypse 13:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  De sorte qu'elle sera adorée par tous ceux qui habitent sur la terre, desquels les noms ne sont point écrits au Livre de vie de l'Agneau, immolé dès la fondation du monde. (Apocalypse 13:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et adorabunt eum omnes qui inhabitant terram quorum non sunt scripta nomina in libro vitae agni qui occisus est ab origine mundi (Apocalypse 13:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και προσκυνησουσιν αυτον παντες οι κατοικουντες επι της γης ου ου γεγραπται το ονομα αυτου εν τω βιβλιω της ζωης του αρνιου του εσφαγμενου απο καταβολης κοσμου (Apocalypse 13:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישתחוו לה כל ישבי הארץ אשר לא נכתבו שמותם בספר החיים אשר לשה הטבוח מיום הוסד תבל׃ (Apocalypse 13:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique