Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 13 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  C'est pourquoi Jésus aussi est mort en dehors de la ville, afin que par son propre sang, il rétablisse le peuple dans sa relation à Dieu.  (Hébreux 13:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  C’est pourquoi Jésus aussi a souffert hors de la ville pour sanctifier le peuple par son propre sang. (Hébreux 13:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  C'est-pourquoi aussi Jésus, [c'est] afin-qu’il sanctifie-désormais à-travers le sang [qui lui est] en-propre le peuple, [que c'est] hors-du porche [qu’]il a-souffert. (Hébreux 13:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C’est pourquoi Jésus, lui aussi, voulant sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert sa Passion à l’extérieur des portes de la ville. (Hébreux 13:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’est la raison pour laquelle Jésus, pour sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert en dehors de la porte.  (Hébreux 13:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Voilà pourquoi Jésus aussi, afin de procurer la sainteté au peuple au moyen de son propre sang, a souffert à l'extérieur de la ville. (Hébreux 13:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  De même Jésus a souffert hors des murs, quand il a voulu sanctifier le peuple par son sang. (Hébreux 13:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  C'est pourquoi Jésus aussi, pour consacrer le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte de la ville. (Hébreux 13:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  C'est pourquoi Jésus, lui aussi, est mort en dehors de Jérusalem, pour libérer le peuple de ses péchés avec son sang à lui. (Hébreux 13:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  C’est pourquoi Jésus, lui aussi, est mort en dehors de la ville pour purifier le peuple par son propre sang. (Hébreux 13:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  C'est pour cette raison que Jésus, qui voulait purifier le peuple par son propre sang, a souffert à l'extérieur des portes. (Hébreux 13:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  C’est pourquoi Jésus aussi, pour sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert en dehors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi aussi Jésus, afin qu'il puisse sanctifier le peuple avec son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  C'est pourquoi Jésus aussi est mort en dehors de la ville, afin de purifier le peuple par son propre sang. (Hébreux 13:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C'est pourquoi Jésus, lui aussi, voulant sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert sa Passion en dehors de l'enceinte de la ville. (Hébreux 13:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aussi, Iéshoua‘, pour consacrer le peuple par son propre sang, a souffert aussi hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'est la raison pour laquelle Jésus, pour sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert en dehors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et c'est pourquoi Jésus, pour sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert en dehors de la Porte. (Hébreux 13:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est pourquoi Jésus lui aussi, pour sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  C'est pour cela que Jésus aussi, devant sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la Porte. (Hébreux 13:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  C’est pour cela que Jésus, voulant sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert en dehors de la porte [de la ville]. (Hébreux 13:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  C'est pour cela que Jésus aussi, devant sanctifier le peuple par son sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  C'est pour cela que Jésus lui-même, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors des portes. (Hébreux 13:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  C'est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  C'est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  C'est pourquoi Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  C'est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par Son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Voilà pourquoi Jésus aussi, pour sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  C’est pourquoi aussi Jésus, afin qu’il sanctifiât le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  C'est pourquoi aussi Jésus, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et c'est pour cela que Jésus, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte de la ville. (Hébreux 13:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et c’est pourquoi Jésus, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  c'est pourquoi aussi Jésus, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert la mort hors de la porte. (Hébreux 13:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et c’est pour cette raison que Jesus, devant sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors la porte de la ville. (Hébreux 13:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  C'est pourquoi aussi Jésus, afin qu'il sanctifiât le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. (Hébreux 13:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  propter quod et Iesus ut sanctificaret per suum sanguinem populum extra portam passus est (Hebreux 13:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  διο και ιησους ινα αγιαση δια του ιδιου αιματος τον λαον εξω της πυλης επαθεν (Hébreux 13:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  בעבור זאת גם ישוע למען קדש בדמו את העם ענה מחוץ לשער׃ (Hébreux 13:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique