Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 13 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  puisque vous cherchez la marque du Christ qui parle en moi, lui qui n’est pas faible pour vous mais puissant en vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  En effet, vous désirez la preuve que le Christ parle par moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui manifeste sa puissance parmi vous !  (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  puisque vous voulez une preuve que Christ — qui n’est pas faible envers vous, mais fort parmi vous — parle vraiment par mon intermédiaire. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … puisque [c’est] une preuve (= estimation) [que] vous cherchez [des propos] du Christ adressant [cela] en moi, lui-qui envers vous n’est- pas -sans-vigueur mais est-puissant parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  puisque vous cherchez à vérifier si vraiment le Christ parle en moi ; lui, il n’est pas faible à votre égard, mais il montre en vous sa puissance. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  puisque vous voulez la preuve que le Christ parle en moi. Il n’est pas faible à votre égard, mais montre sa puissance en vous.  (2 Corinthiens 13:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi. En effet, lui n'est pas faible envers vous, mais il est puissant parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et vous aurez la preuve que le Christ parle à travers moi. Avec vous il n’est pas faible, il est même très fort chez vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  puisque vous cherchez une preuve que le Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  puisque vous voulez la preuve que le Christ parle par moi. Quand il agit pour vous, il n'est pas faible, au contraire, il montre sa puissance parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  puisque vous voulez avoir la preuve que le Christ parle par moi; car vous n’avez pas affaire à un Christ faible: il agit avec puissance parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  puisque vous cherchez une preuve que le Christ parle en moi. Or il n'est pas faible à votre égard, il exerce sa puissance parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, [Christ] qui n’est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, Lequel n'est pas faible à votre égard, mais est puissant en vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Vous désirez la preuve que le Christ parle par moi, et vous l'aurez. Le Christ n'est pas faible à votre égard, mais il manifeste sa puissance parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  puisque vous cherchez à vérifier si le Christ parle authentiquement en moi ; lui, il n'est pas faible à votre égard, mais il montre sa puissance parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Puisque vous cherchez une preuve que le messie parle en moi, il n’est pas faible envers vous, mais puissant en vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  puisque vous voulez la preuve que le Christ parle en moi. Il n'est pas faible à votre égard, mais montre sa puissance en vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  puisque vous cherchez la preuve que Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible envers vous, mais qui est puissant parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  puisque vous cherchez une preuve que le Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  puisque vous cherchez une preuve que le Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais puissant parmi vous; (2 Corinthiens 13:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  puisque, sans doute, vous voulez une preuve que le Christ parle en moi, lui qui ne se montre pas faible à votre égard, mais manifeste parmi vous sa puissance. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  puisque vous cherchez une preuve que le Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais reste puissant parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  — puisqu'il vous faut une preuve que Christ parle par moi, lui qui, loin d'être faible à votre égard, est puissant au milieu de vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Est-ce que vous voulez mettre à l'épreuve le Christ qui parle par moi, qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous ? (2 Corinthiens 13:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  puisque vous cherchez une preuve que Christ parle par moi, lui qui n'est point faible à votre égard, mais qui est puissant au milieu de vous; (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Est-ce que vous voulez mettre à l'épreuve le Christ qui parle par moi, qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous? (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Puisqu'il vous plaît de tenter si c'est vraiment Christ qui parle en moi, vous verrez que, pour vous, il n'est pas faible, et qu'au contraire il fait éclater sa puissance parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi (lequel n’est pas faible envers vous, mais puissant au milieu de vous; (2 Corinthiens 13:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, Lui qui n'est point faible à votre égard, mais qui est puissant en vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  puisqu'il vous plaît de faire l'épreuve de Christ, qui parle en moi: lui qui, loin d'être faible à votre égard, a la force de sévir au milieu de vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Est-ce que vous voulez éprouver la puissance de Jésus-Christ, qui parle par ma bouche, qui n’a point paru faible, mais très puissant parmi vous ? (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  puisque vous cherchez à avoir la preuve que c'est Christ qui parle en moi, lequel n'est pas faible relativement à vous, mais il est puissant parmi vous. (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Est-ce que vous voulez éprouver la puissance de Jesus-Christ qui parle par ma bouche, qui n’a point paru faible, mais très-puissant parmi vous? (2 Corinthiens 13:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Puisque vous cherchez la preuve que Christ parle par moi, lequel n'est point faible envers vous, mais qui est puissant en vous. (2 Corinthiens 13:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  an experimentum quaeritis eius qui in me loquitur Christi qui in vos non infirmatur sed potens est in vobis (2 Corinthiens 13:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν (2 Corinthiens 13:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  יען בקשכם לבחן את המשיח המדבר בי אשר איננו חלש לכם כי אם גבור הוא בתוככם׃ (2 Corinthiens 13:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique