Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 13 verset 8
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  L’amour ne tombe jamais. Les prophéties, elles seront détruites ; les langues, elles cesseront ; la connaissance, elle sera détruite. (1 Corinthiens 13:8)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  L'amour est éternel ! Les messages reçus de Dieu cesseront un jour, le don de parler en des langues inconnues prendra fin, la connaissance disparaîtra.  (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  L’amour ne disparaît jamais. Mais les dons de prophétie, eux, seront supprimés ; les langues cesseront ; la connaissance sera supprimée. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  L’amour-agapè jamais n’est-caduc (= ne tombe), cependant, qu’il-s’agisse-des prophéties, elles seront rendues-inopérantes ; qu’il-s’agisse-des langues, elles cesseront ; qu’il-s’agisse-de [la] connaissance, elle sera rendue-inopérante. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L’amour ne passera jamais. Les prophéties seront dépassées, le don des langues cessera, la connaissance actuelle sera dépassée. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  L’amour ne disparaît jamais.
Les prophéties ? Elles seront abolies.
Les langues ? Elles prendront fin.
La connaissance ? Elle sera abolie. (1 Corinthiens 13:8)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  L'amour ne meurt jamais. Les prophéties disparaîtront, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  L’amour ne passera pas, tandis que les prophéties auront un terme, et les langues cesseront, et le plus haut savoir sera oublié. (1 Corinthiens 13:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  L'amour ne succombe jamais. Les messages de prophètes ? ils seront abolis; les langues ? elles cesseront; la connaissance ? elle sera abolie. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  L'amour ne disparaît jamais. Les paroles dites au nom de Dieu s'arrêteront, le don de parler en langues inconnues disparaîtra, la connaissance finira. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  L’amour n’aura pas de fin. Les prophéties cesseront, les langues inconnues prendront fin, et la connaissance particulière cessera. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  La charité ne passe jamais. Les prophéties disparaîtront; le don des langues cessera; le don de connaissance disparaîtra. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  L’amour ne disparaît jamais. Mais que ce soient les [dons de] prophétie, ils seront abolis ; que ce soient les langues, elles cesseront ; que ce soit la connaissance, elle sera abolie. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  La charité ne cessera jamais; mais pour ce qui est des prophéties, elles disparaîtrons, pour ce qui est des langues, elles cesseront, pour ce qui est de la connaissance, elle s'évanouira. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  L'amour est éternel. Les messages divins cesseront un jour, le don de parler en des langues inconnues prendra fin, la connaissance disparaîtra. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L'amour ne passera jamais. Un jour, les prophéties disparaîtront, le don des langues cessera, la connaissance que nous avons de Dieu disparaîtra. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  L'amour ne succombe jamais. Que ce soient les prophéties, elles seront abolies ; les langues, elles cesseront ; la connaissance, elle sera abolie. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  L’amour ne déchoit jamais. Les inspirations ? Elles disparaîtront. Les langues ? Elles cesseront. La connaissance ? Elle disparaîtra. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  L'amour ne disparaît jamais. Les prophéties? Elles seront abolies. Les langues? Elles prendront fin. La connaissance? Elle sera abolie. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  L'amour ne passe jamais. S'agit-il des prophéties? elles seront abolies. S'agit-il des langues? elles se tairont. S'agit-il de la science? elle sera abolie. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  La charité ne passe jamais. Les prophéties? Elles disparaîtront. Les langues? Elles se tairont. La science? Elle disparaîtra. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  La charité ne succombera jamais. Qu'il s'agisse au contraire de prophéties, elles seront abolies; qu'il s'agisse des langues, elles cesseront; qu'il s'agisse de science, elle sera abolie. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  La charité ne passera jamais. Qu’il s’agisse des prophéties, elles disparaîtront ; des langues, elles se tairont ; de la science, elle disparaîtra. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  La charité ne passera jamais. S'agit-il des prophéties, elles prendront fin; des langues, elles cesseront; de la science, elle aura son terme. (1 Corinthiens 13:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, le don des langues cessera, la connaissance sera abolie. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  La charité ne finira jamais ; pas même lorsque les prophéties disparaîtront, que les langues cesseront, et que la science sera détruite. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  La charité ne périt jamais. Soit les prophéties, elles seront abolies; soit les langues, elles cesseront; soit la connaissance, elle sera abolie. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  La charité ne finira jamais; pas même lorsque les prophéties disparaîtront, que les langues cesseront, et que la science sera détruite. (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  L'amour n'a pas de décadence. Les prophéties? elles disparaîtront; les langues? elles cesseront; la science? elle disparaîtra; (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  L’amour ne périt jamais. Or y a-t-il des prophéties ? elles auront leur fin. Y a-t-il des langues ? elles cesseront. Y a-t-il de la connaissance ? elle aura sa fin. (1 Corinthiens 13:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  La charité ne périt jamais. Quant aux prophéties, elles seront abolies, et les langues cesseront, et la science sera abolie; (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  La charité ne passera jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la science aura son terme; (1 Corinthiens 13:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  La charité ne finira jamais, pas même lorsque les prophéties s’anéantiront, que les langues cesseront, et que la science sera détruite ; (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  La charité ne périt jamais; mais quant à la prophétie, elle sera détruite; quant aux langues, elles cesseront; quant à la connaissance, elle sera détruite; (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  La charité ne finira jamais. Les prophéties n’auront plus de lieu; les langues cesseront; & la science sera abolie: (1 Corinthiens 13:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  La charité ne périt jamais, au lieu que quant aux prophéties, elles seront abolies ; et quant aux Langues, elles cesseront ; et quant à la connaissance, elle sera abolie. (1 Corinthiens 13:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  caritas numquam excidit sive prophetiae evacuabuntur sive linguae cessabunt sive scientia destruetur (1 Corinthiens 13:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  η αγαπη ουδεποτε πιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται (1 Corinthiens 13:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  האהבה לא תבל לעולם אך הנבואות הנה תבטלנה והלשנות תכלינה והדעת תבטל׃ (1 Corinthiens 13:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique