Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 13 verset 7
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Acquittez vos dettes vis-à-vis de tous : à qui l’impôt, l’impôt, à qui la taxe, la taxe, à qui la crainte, la crainte, à qui le respect, le respect. (Romains 13:7)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Payez à chacun ce que vous lui devez : payez l'impôt à qui vous le devez et la taxe à qui vous la devez ; montrez du respect à qui vous le devez et honorez celui à qui revient l'honneur.
L'amour du prochain (Romains 13:7)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Rendez à tous ce qui leur est dû : l’impôt à celui qui exige l’impôt ; le tribut à celui qui exige le tribut ; la crainte à celui qui exige la crainte ; l’honneur à celui qui exige l’honneur. (Romains 13:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Rendez à tous les dettes : à-qui le tribut, le tribut ; à-qui l’acquittement, l’acquittement ; à-qui la crainte, la crainte ; à-qui la valeur, la valeur. (Romains 13:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Rendez à chacun ce qui lui est dû : à celui-ci l’impôt, à un autre la taxe, à celui-ci le respect, à un autre l’honneur. (Romains 13:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Rendez à chacun ce qui lui est dû : l’impôt, les taxes, la crainte, le respect, à chacun ce que vous lui devez. (Romains 13:7)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Rendez à chacun ce qui lui est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, la taxe à qui vous devez la taxe, le respect à qui vous devez le respect, l'honneur à qui vous devez l'honneur. (Romains 13:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Donc payez à chacun ce que vous lui devez : l’impôt s’il a droit à l’impôt, la taxe s’il a droit à la taxe, l’obéissance si c’est l’obéissance, le respect si c’est le respect. (Romains 13:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Rendez à chacun ce qui lui est dû – l'impôt à qui vous devez l'impôt, la taxe à qui vous devez la taxe, la crainte à qui vous devez la crainte, l'honneur à qui vous devez l'honneur. (Romains 13:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Donnez à chacun ce que vous lui devez. Si c'est l'impôt, payez l'impôt, si c'est une taxe, payez-la. Si c'est l'obéissance, obéissez, si c'est le respect, soyez respectueux. (Romains 13:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Rendez donc à chacun ce qui lui est dû: les impôts et les taxes à qui vous les devez, le respect et l’honneur à qui ils reviennent. (Romains 13:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  À chacun rendez ce qui lui est dû: l'impôt, à qui vous devez l'impôt; le tribut à qui vous devez le tribut; la crainte et l'honneur, à qui vous devez la crainte et l'honneur. (Romains 13:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Rendez à tous ce qui leur est dû : à qui [exige] l’impôt, l’impôt ; à qui [exige] le tribut, le tribut ; à qui [exige] la crainte, la crainte ; à qui [exige] l’honneur, l’honneur. (Romains 13:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Rendez donc à tous ce qui leur est dû: le tribut, à qui tribut est dû; l'impôt, à qui l'impôt; la crainte, à qui la crainte; l'honneur, à qui l'honneur. (Romains 13:7)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Payez à chacun ce que vous lui devez: payez l'impôt à qui vous le devez et la taxe à qui vous la devez; montrez du respect à qui vous le devez et honorez celui à qui l'honneur est dû. (Romains 13:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Rendez à chacun ce qui lui est dû : les impôts et les taxes à qui vous les devez, la crainte et le respect à qui vous les devez. (Romains 13:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Rendez à chacun ce qui lui est dû : la taxe à qui vous devez la taxe, l'impôt à qui vous devez l'impôt, la crainte à qui vous devez la crainte, l'honneur à qui vous devez l'honneur. (Romains 13:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aussi, acquittez les dettes à tous: à celui qui est préposé à la taxe, la taxe; (Romains 13:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Rendez à chacun ce qui lui est dû: l'impôt, les taxes, la crainte, le respect, à chacun ce que vous lui devez. (Romains 13:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Rendez à tous ce qui leur est dû: à qui l'impôt, l'impôt; à qui les taxes, les taxes; à qui la crainte, la crainte; à qui l'honneur, l'honneur. (Romains 13:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Rendez à chacun ce qui lui est dû: à qui l'impôt, l'impôt; à qui les taxes, les taxes; à qui la crainte, la crainte; à qui l'honneur, l'honneur. (Romains 13:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Rendez à tous ce que vous devez; à qui l'impôt, l'impôt; à qui les taxes, les taxes; à qui la crainte, la crainte; à qui l'honneur, l'honneur. (Romains 13:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Rendez donc à chacun ce qui lui est dû : à qui l’impôt, l’impôt ; à qui les taxes, les taxes ; à qui la crainte, la crainte ; à qui l’honneur, l’honneur. (Romains 13:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  à qui l'impôt, l'impôt; à qui le tribut, le tribut; à qui la crainte, la crainte; à qui l'honneur, l'honneur. (Romains 13:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Rendez à tous ce qui leur est dû: l'impôt, à qui est dû l'impôt; le tribut, à qui est dû le tribut; la crainte, à qui est due la crainte; l'honneur, à qui est dû l'honneur. (Romains 13:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Rendez à tous ce qui leur est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, le tribut à qui vous devez le tribut, la crainte à qui vous devez la crainte, l'honneur à qui vous devez l'honneur. (Romains 13:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Rendez donc à tous ce qui leur est dû : le tribut à qui vous devez le tribut, l’impôt à qui vous devez l’impôt, la crainte à qui vous devez la crainte, l’honneur à qui vous devez l’honneur. (Romains 13:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Rendez à tous ce que vous leur devez: l'impôt à qui vous devez l'impôt; le péage à qui vous devez le péage; la crainte à qui vous devez la crainte; l'honneur à qui vous devez l'honneur. (Romains 13:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Rendez donc à tous ce qui leur est dû: le tribut à qui vous devez le tribut, r'impôt à qui vous devez l'impôt, la crainte à qui vous devez la crainte, l'honneur à qui vous devez l'honneur. (Romains 13:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Donnez donc à chacun ce qui lui est dû: à qui l'impôt, l'impôt; à qui la redevance, la redevance; à qui le respect, le respect; à qui l'honneur, l'honneur. (Romains 13:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Rendez à tous ce qui leur est dû : à qui le tribut, le tribut; à qui le péage, le péage; à qui la crainte, la crainte; à qui l’honneur, l’honneur. (Romains 13:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Rendez donc à tous ce qui leur est dû: le tribut, à qui vous devez le tribut; les impôts, à qui les impôts; la crainte, à qui la crainte; l'honneur, à qui l'honneur. (Romains 13:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Rendez à tous ce que vous leur devez: l'impôt, à qui vous devez l'impôt; le cens, à qui vous devez le cens; la crainte, à qui vous devez la crainte; l'honneur, à qui vous devez l'honneur. (Romains 13:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Rendez donc à chacun ce qui lui est dû : à qui le tribut, le tribut ; à qui l’impôt, l’impôt ; à qui la crainte, la crainte ; à qui l’honneur, l’honneur. (Romains 13:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Rendez à tous ce qui leur est dû; l'impôt, à qui est dû l'impôt; le tribut, à qui est dû le tribut; la crainte, à qui est due la crainte; l'honneur, à qui est dû l'honneur. (Romains 13:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Rendez donc à chacun ce qui lui est dû: le tribut, à qui vous devez le tribut; les impôts, à qui vous devez les impôts; la crainte, à qui vous devez de la crainte, l’honneur, à qui vous devez de l’honneur. (Romains 13:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Rendez donc à tous ce qui leur est dû : à qui le tribut, le tribut ; à qui le péage, le péage ; à qui crainte, la crainte ; à qui honneur, l'honneur. (Romains 13:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  reddite omnibus debita cui tributum tributum cui vectigal vectigal cui timorem timorem cui honorem honorem (Romains 13:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αποδοτε πασιν τας οφειλας τω τον φορον τον φορον τω το τελος το τελος τω τον φοβον τον φοβον τω την τιμην την τιμην (Romains 13:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לכן תנו לכל איש כחובתכם המס לאשר לו המס המכס לאשר לו המכס והמורא לאשר לו המורא והכבוד לאשר לו הכבוד׃ (Romains 13:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique