Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 13 verset 7
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il vivait auprès du gouverneur de l'île, Sergius Paulus, qui était un homme intelligent. Celui-ci fit appeler Barnabas et Saul, car il désirait entendre la parole de Dieu.  (Actes 13:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il était avec le proconsul Sergius Paulus, un homme intelligent. Tenant absolument à entendre la parole de Dieu, cet homme appela à lui Barnabé et Saul. (Actes 13:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  .. qui était avec le Proconsul Sergius Paulus, homme capable-de-comprendre. Celui-ci ayant-fait-appeler-vers [lui] Barnabas et Saül a-recherché à-écouter la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  qui vivait auprès du proconsul Sergius Paulus, un homme avisé. Celui-ci fit venir Barnabé et Saul car il avait le désir d’entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  qui appartenait à l’entourage du proconsul Sergius Paulus, un homme intelligent. Celui-ci invita Barnabas et Saul, et manifesta le désir d’entendre la parole de Dieu.  (Actes 13:7)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  qui était avec le proconsul Sergius Paulus, un homme avisé. Celui-ci ayant convoqué auprès de lui Barnabas et Saul, chercha même à entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il faisait partie de l'entourage du gouverneur Sergius Paulus, un homme intelligent. Ce dernier fit appeler Barnabas et Saul et exprima le désir d'entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Cet homme s’accrochait au gouverneur Sergius Paulus, un homme ouvert. Celui-ci fit appeler Barnabé et Saul, car il voulait entendre la parole de Dieu, (Actes 13:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  qui était auprès du proconsul Sergius Paulus, un homme intelligent. Celui-ci fit appeler Barnabé et Saul, cherchant à entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il vit dans le palais du gouverneur Sergius Paulus. Ce gouverneur est un homme intelligent. Il fait venir Barnabas et Saul, parce qu'il veut entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il faisait partie de l’entourage du proconsul Sergius Paulus, un homme intelligent. Celui-ci invita Barnabas et Saul et leur exprima son désir d’entendre la Parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  qui vivait dans l'entourage du proconsul Sergius Paulus, personnage de grand esprit. Ce dernier invita Barnabé et Saul et leur exprima le désir d'entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et il était avec le proconsul Sergius Paulus, un homme intelligent. Appelant à lui Barnabas et Saul, cet [homme] cherchait réellement à entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Qui était avec le député de la province, Sergius Paulus, un homme prudent; qui fit venir Barnabas et Saul, il désirait entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il vivait auprès du gouverneur de l'île, Sergius Paulus, qui était un homme intelligent. Celui-ci fit appeler Barnabas et Saul, car il désirait entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  qui vivait auprès du proconsul Sergius Paulus, un homme intelligent. Celui-ci fit venir Barnabé et Saul et manifesta le désir d'entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  qui était avec le proconsul Sergius Paulus, homme intelligent. Celui-ci fit appeler Barnabas et Saul, avec le vif désir d'entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il était avec Sergius Paulus, le proconsul, un homme sagace. Celui-ci appelle Bar-Naba et Shaoul, désireux d’entendre la parole d’Elohîms. (Actes 13:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  qui appartenait à l'entourage du proconsul Sergius Paulus, un homme intelligent. Celui-ci invita Barnabas et Saul, et manifesta le désir d'entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  qui était avec le proconsul Sergius Paulus, homme intelligent. Ce dernier fit appeler Barnabé et Saul, et il demanda à entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  qui était de l'entourage du proconsul Sergius Paulus, homme avisé. Ce dernier fit appeler Barnabé et Saul, désireux d'entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  qui vivait dans la compagnie du proconsul Sergius Paulus, homme avisé. Désireux d'entendre la parole de Dieu, ce dernier fit appeler Barnabé et Saul; (Actes 13:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  qui vivait auprès du proconsul Sergius Paulus, personnage de grande intelligence. Ce dernier, ayant fait appeler Barnabé et Saul, se montrait désireux d’entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  qui était auprès du proconsul Sergius Paulus, homme avisé. Celui-ci, ayant fait appeler Barnabé et Saul, cherchait à entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  qui vivait auprès du proconsul Sergius Paulus, homme d'une intelligence éprouvée. Celui-ci, ayant fait appeler Barnabas et Saul, demanda à entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  qui était avec le proconsul Sergius Paulus, homme intelligent. Ce dernier fit appeler Barnabas et Saul, et manifesta le désir d'entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  il était avec le proconsul Sergius Paulus, homme sage (prudent). Celui-ci, ayant fait venir Barnabé et Saul, désirait entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  qui était avec le proconsul Serge Paul, homme intelligent. Celui-ci ayant fait appeler Barnabas et Saul, demanda à entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  il était avec le proconsul Sergius Paulus, homme sage. Celui-ci, ayant fait venir Barnabé et Saul, désirait entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il était auprès du proconsul Sergius Paulus qui, lui, était un homme sensé. Celui-ci fit appeler Barnabas et Saul et demanda à entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  qui était avec le proconsul Serge Paul, homme intelligent. Celui-ci, ayant fait appeler Barnabas et Saul, demanda à entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Qui était avec le proconsul Sergius Paulus, homme intelligent. Celui-ci, ayant fait appeler Barnabas et Saul, désira entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  qui vivait auprès du proconsul Sergius Paulus, homme de sens. Le proconsul, ayant fait appeler Barnabas et Saul, témoigna le désir d'entendre la parole de Dieu; (Actes 13:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Qui était avec le proconsul Sergius Paulus, homme sage et prudent. Ce proconsul, ayant envoyé chercher Barnabé et Saul, désirait entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  lequel vivait auprès du proconsul Sergius Paulus, qui était un homme intelligent. Celui-ci, ayant fait venir Barnabas et Saul, témoigna le désir d'entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  qui était avec le proconsul Serge Paul, homme sage & prudent. Ce proconsul ayant envoyé quérir Barnabé & Saul, désirait d’entendre la parole de Dieu. (Actes 13:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Qui était avec le Proconsul Serge Paul, homme prudent, lequel fit appeler Barnabas et Saul, désirant d'ouïr la parole de Dieu. (Actes 13:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  qui erat cum proconsule Sergio Paulo viro prudente hic accitis Barnaba et Saulo desiderabat audire verbum Dei (Actes 13:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ος ην συν τω ανθυπατω σεργιω παυλω ανδρι συνετω ουτος προσκαλεσαμενος βαρναβαν και σαυλον επεζητησεν ακουσαι τον λογον του θεου (Actes 13:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אשר היה עם סרגיוס פולוס שר המדינה איש נבון והוא קרא אליו את בר נבא ואת שאול ויתאו לשמע את דבר האלהים׃ (Actes 13:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique