Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 13 verset 48
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand ceux qui n'étaient pas juifs entendirent ces mots, ils se réjouirent et louèrent la parole du Seigneur. Et ils devinrent croyants, eux qui se trouvaient disposés à la vie éternelle.  (Actes 13:48)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand les gens des nations entendirent cela, ils se réjouirent et se mirent à glorifier la parole de Jéhovah, et tous ceux qui avaient l’état d’esprit qu’il faut pour avoir la vie éternelle devinrent croyants. (Actes 13:48)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Écoutant [cela] cependant, les nations se-réjouissaient et glorifiaient la Parole du Seigneur, et ils ont-eu-la-foi, autant-qui étaient se-trouvant-avoir-été-ordonnancés envers une vie de-l’ère. (Actes 13:48)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En entendant cela, les païens étaient dans la joie et rendaient gloire à la parole du Seigneur ; tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle devinrent croyants. (Actes 13:48)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  A ces mots, les païens, tout joyeux, glorifiaient la parole du Seigneur, et tous ceux qui se trouvaient destinés à la vie éternelle devinrent croyants. (Actes 13:48)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les non-Juifs se réjouissaient en entendant cela, ils célébraient la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent. (Actes 13:48)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ceux qui n’étaient pas juifs se réjouissaient d’entendre cela, et ils prenaient en estime la parole de Dieu. Un certain nombre eurent la foi, tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle. (Actes 13:48)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En entendant cela, les non-Juifs se réjouissaient; ils glorifiaient la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle devinrent croyants. (Actes 13:48)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ceux qui ne sont pas juifs entendent cela et ils sont tout joyeux. Ils remercient le Seigneur pour sa parole. Tous ceux que Dieu a choisis pour vivre toujours avec lui deviennent croyants. (Actes 13:48)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Quand les non-Juifs les entendirent parler ainsi, ils furent remplis de joie, ils se mirent à louer Dieu pour sa Parole et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent. (Actes 13:48)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ces paroles remplirent de joie les auditeurs païens, qui rendirent gloire à la parole du Seigneur. Et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle, firent acte de foi. (Actes 13:48)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand ceux des nations entendirent cela, ils se réjouirent et se mirent à glorifier la parole de Jéhovah, et tous ceux qui étaient dans la disposition qu’il faut pour la vie éternelle devinrent croyants. (Actes 13:48)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand les non-Juifs entendirent ces mots, ils se réjouirent et se mirent à louer la parole du Seigneur. Tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle devinrent croyants. (Actes 13:48)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les païens se réjouissaient en entendant cela, ils glorifiaient la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent. (Actes 13:48)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les goîm l’entendent et sont dans le chérissement. Ils glorifient la parole de l’Adôn. Tous ceux qui sont fixés pour la vie en pérennité adhèrent. (Actes 13:48)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  À ces mots, les païens, tout joyeux, glorifiaient la parole du Seigneur, et tous ceux qui se trouvaient destinés à la vie éternelle devinrent croyants. (Actes 13:48)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  En entendant, ceux des nations, joyeux, glorifiaient la parole du Seigneur, et tous ceux-là crurent, qui étaient désignés pour la vie éternelle. (Actes 13:48)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Tout joyeux à ces mots, les païens se mirent à glorifier la parole du Seigneur, et tous ceux-là embrassèrent la foi, qui étaient destinés à la vie éternelle. (Actes 13:48)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  A ces mots les Gentils se réjouirent et glorifièrent la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent. (Actes 13:48)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  En entendant cela, les Gentils se réjouissaient et ils glorifiaient la parole du Seigneur; et tous ceux-là crurent qui étaient destinés à la vie éternelle. (Actes 13:48)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Les Païens, en les entendant parler, étaient remplis de joie et donnaient gloire à la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle, crurent. (Actes 13:48)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les païens se réjouissaient en entendant cela, ils glorifiaient la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent. (Actes 13:48)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Entendant cela, les gentils se réjouirent, et ils glorifiaient la parole du Seigneur ; et tous ceux qui avaient été prédestinés à la vie éternelle devinrent croyants. (Actes 13:48)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Les païens, entendant cela, étaient dans la joie et glorifiaient la parole du Seigneur; et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent. (Actes 13:48)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Entendant cela, les gentils se réjouirent, et ils glorifiaient la parole du Seigneur; et tous ceux qui avaient été prédestinés à la vie éternelle devinrent croyants. (Actes 13:48)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les païens furent dans la joie de les entendre parler ainsi; ils glorifièrent la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle devinrent croyants. (Actes 13:48)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et lorsque ceux des nations entendirent cela, ils s'en réjouirent, et ils glorifièrent la parole du Seigneur; et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent. (Actes 13:48)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Les Gentils, entendant cela, se réjouissaient, et donnaient gloire à la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle, crurent. (Actes 13:48)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les Gentils, qui les entendaient, étaient dans la joie, et glorifiaient la parole du Seigneur. Et tous ceux qui étaient disposés pour la vie éternelle, crurent. (Actes 13:48)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les gentils, entendant ces paroles, se réjouirent et glorifiaient la parole du Seigneur ; et tous ceux qui étaient préordonnés pour la vie éternelle embrassèrent la foi. (Actes 13:48)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En entendant cela les Gentils étaient dans la joie, et ils glorifiaient la parole de Dieu, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent. (Actes 13:48)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Les gentils entendant ceci, se réjouirent, & ils glorifiaient la parole du Seigneur; & tous ceux qui avaient été prédestinés à la vie éternelle, embrassèrent la foi. (Actes 13:48)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et les Gentils entendant cela, s'en réjouissaient, et ils glorifiaient la parole du Seigneur ; et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle, crurent. (Actes 13:48)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et lorsque les Gentils entendirent cela, ils se furent heureux et glorifièrent la parole du SEIGNEUR, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle, crurent. (Actes 13:48)  
Codex Bezæ - Trad. Amphoux-Chabert d'Hyeres-Côté
• IVe s. © 1996 à 2017 - Édt. Le Bois d'Orion/L'Harmattan/Lulu
  En entendant cela les païens se réjouissaient, et accueillirent la parole de Dieu, et crurent tous ceux qui étaient ordonnés à la vie éternelle. (Actes 13:48)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum Domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeternam (Actes 13:48)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ακουοντα δε τα εθνη εχαιρον και εδοξαζον τον λογον του θεου και επιστευσαν οσοι ησαν τεταγμενοι εις ζωην αιωνιον (Actes 13:48)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישמחו הגוים כשמעם ויהללו את דבר יהוה ויאמינו כל אשר היו מוכנים לחיי עולם׃ (Actes 13:48)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique