Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 13 verset 36
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  David, lui, a servi en son temps le projet de Dieu ; puis il est mort, il a été enterré auprès de ses ancêtres et a connu la pourriture.  (Actes 13:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, après avoir servi Dieu pendant sa génération, David s’est endormi dans la mort, a été déposé auprès de ses ancêtres et a connu la décomposition. (Actes 13:36)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  David certes en-effet, pour [la] génération [qui lui est] en-propre, ayant-accompli-le-service-d’intendance pour le dessein de Dieu, s’est-endormi et il a-été-placé-vers [eux], vers ses pères, et il a-vu une corruption… (Actes 13:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, David, après avoir, pour sa génération, servi le dessein de Dieu, s’endormit dans la mort, fut déposé auprès de ses pères et il a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  « Or David, après avoir servi, en son temps, le dessein de Dieu, s’est endormi, a été mis auprès de ses pères et il a connu la décomposition.  (Actes 13:36)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  car David, pour sa propre génération, ayant apporté son concours au dessein de Dieu, s'est couché, et a été réuni à ses pères, et il a vu la décomposition. (Actes 13:36)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Or, après avoir dans sa propre génération été au service de la volonté de Dieu, David est mort, a rejoint ses ancêtres et a connu la décomposition. (Actes 13:36)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  David a eu beau servir les plans de Dieu à son époque, il s’est endormi et est allé rejoindre ses pères : il a connu la corruption. (Actes 13:36)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Or, après avoir servi dans sa génération comme Dieu en avait décidé, David s'est endormi dans la mort, il a été réuni à ses pères et il a vu la décomposition. (Actes 13:36)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  « Pendant sa vie, David a été le serviteur de Dieu : il a fait ce que Dieu voulait. Quand il est mort, on l'a enterré auprès de ses ancêtres, et il a pourri dans la tombe. (Actes 13:36)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Pourtant, David, après avoir en son temps contribué à l’accomplissement du plan de Dieu, est mort et a été enterré aux côtés de ses ancêtres. Il a donc connu la décomposition. (Actes 13:36)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Or, David, après avoir durant sa vie servi les desseins de Dieu, est mort; il a été réuni à ses pères, et il a connu la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car David, d’une part, a servi en sa propre génération la volonté explicite de Dieu et s’est endormi [dans la mort], il a été déposé auprès de ses ancêtres et a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car David, après avoir servi en sa propre génération par la volonté de Dieu, s'est endormi, et a été mis avec ses pères, et a vu la corruption; (Actes 13:36)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  David, lui, a servi en son temps le plan de Dieu; puis il est mort, il a été enterré auprès de ses ancêtres et a connu la pourriture. (Actes 13:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet David, après avoir, en son temps, servi le plan de Dieu, est mort, il a été enterré avec ses ancêtres, et il a connu la corruption. (Actes 13:36)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Or David, après avoir, dans sa génération, servi le dessein de Dieu, est décédé, a été réuni à ses pères et a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, David, en sa propre génération, a servi le conseil d’Elohîms; puis il s’est endormi, il a été ajouté à ses pères et il a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  «Or David, après avoir servi, en son temps, le dessein de Dieu, s'est endormi, a été mis auprès de ses pères et il a connu la décomposition. (Actes 13:36)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Or David, après avoir en son temps servi le dessein de Dieu, s'est endormi, a été ajouté à ses pères et a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Or David, après avoir en son temps servi les desseins de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères et a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car David, après avoir servi en son temps les desseins divins, est mort, a été réuni à ses pères et il a vu la corruption; (Actes 13:36)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, David, après avoir pendant sa vie servi les desseins de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères et a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car David, après avoir, pendant qu'il vivait, servi la volonté de Dieu, est mort, et il a été réuni à ses pères, et il a vu la décomposition. (Actes 13:36)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En effet, David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, est mort; il a été recueilli avec ses pères, et il a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, s'est endormi, et a été déposé près de ses pères, et il a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, s'est endormi et a été réuni à ses pères, et il a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, s'est endormi, et a été déposé près de ses pères, et il a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Eh bien, David, après avoir servi à son époque aux desseins de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères et a vu la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car David, après avoir, en sa propre génération, servi au conseil de Dieu, s'est endormi, et a été réuni à ses pères, et a vu la corruption; (Actes 13:36)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or David, après avoir servi en son temps au dessein de Dieu, est mort, et a été mis avec ses pères, et a vu la corruption; (Actes 13:36)  
Traduction Oltramare
• 1874
  en effet, tandis que David, après avoir, pour sa propre génération, servi les desseins de Dieu, s'est endormi, a été recueilli avec ses pères et a vu la corruption, (Actes 13:36)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car, pour David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, il s’est endormi et a été mis avec ses pères, et il a éprouvé la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En effet, quant à David, après avoir, par la volonté de Dieu, servi sa propre génération, il est mort et a été réuni à ses pères, et il a vu la corruption, (Actes 13:36)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car pour David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, il s’est endormi, & il a été mis avec ses pères, & il a éprouvé la corruption. (Actes 13:36)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car certes David, après avoir servi en son temps au conseil de Dieu, s'est endormi, et a été mis avec ses pères, et a senti la corruption. (Actes 13:36)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  David enim sua generatione cum administrasset voluntati Dei dormivit et adpositus est ad patres suos et vidit corruptionem (Actes 13:36)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  δαυιδ μεν γαρ ιδια γενεα υπηρετησας τη του θεου βουλη εκοιμηθη και προσετεθη προς τους πατερας αυτου και ειδεν διαφθοραν (Actes 13:36)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי דוד גוע אחרי שרתו בדורו לעצת האלהים ויאסף אל אבותיו וירא את השחת׃ (Actes 13:36)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique