Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 13 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils posèrent les mains sur eux et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après avoir jeûné et prié, ils posèrent donc les mains sur eux et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Alors ayant-jeûné et ayant-prié, et leur ayant-imposé les mains, ils [les] ont-déliés-loin-d’[eux]. (Actes 13:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors, après avoir jeûné et prié, et leur avoir imposé les mains, ils les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Alors, après avoir jeûné et prié, et leur avoir imposé les mains, ils leur donnèrent congé. (Actes 13:3)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Alors ayant jeûné, et tous après avoir prié et leur avoir imposé les mains, (Actes 13:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors, après avoir jeûné, prié et posé les mains sur eux, ils les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors on fit un jeûne, on se mit en prière et on leur imposa les mains, après quoi ils s’en allèrent. (Actes 13:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils continuent à jeûner et à prier. Ensuite, ils posent les mains sur la tête de Barnabas et de Saul et ils les laissent partir. (Actes 13:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Alors, ayant pratiqué des jeûnes et des prières, ils leur imposèrent les mains et les laissèrent aller. (Actes 13:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors ils jeûnèrent et prièrent, ils posèrent les mains sur eux et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et après qu'ils aient jeûné et prié, et imposé leurs mains sur eux, ils les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils posèrent les mains sur eux et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors, après avoir jeûné et prié, et leur avoir imposé les mains, ils les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors ils jeûnent, prient, leur imposent les mains et les renvoient. (Actes 13:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Alors, après avoir jeûné et prié, et leur avoir imposé les mains, ils leur donnèrent congé. (Actes 13:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Alors. après avoir jeûné et prié, ils posèrent les mains sur eux et les firent partir. (Actes 13:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les laissèrent à leur mission. (Actes 13:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Alors après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les congédièrent. (Actes 13:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Alors après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les congédièrent. (Actes 13:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les congédièrent. (Actes 13:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors, après avoir jeûné et prié. ils leur imposèrent les mains et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent aller. (Actes 13:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors ayant jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les firent partir. (Actes 13:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Alors, après qu'ils eurent jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent aller. (Actes 13:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Alors, jeûnant et priant, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir. (Actes 13:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Alors, après avoir jeûné et prié et leur avoir imposé les mains, ils les congédièrent. (Actes 13:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et après qu’ils eurent jeûné & prié, ils leur imposèrent les mains, & les laissèrent aller. (Actes 13:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent partir. (Actes 13:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  tunc ieiunantes et orantes inponentesque eis manus dimiserunt illos (Actes 13:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τοτε νηστευσαντες και προσευξαμενοι και επιθεντες τας χειρας αυτοις απελυσαν (Actes 13:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויצומו ויתפללו ויסמכו את ידיהם עליהם וישלחום׃ (Actes 13:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique