Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 13 verset 29
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Après avoir accompli tout ce que les Écritures avaient annoncé à son sujet, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un tombeau.  (Actes 13:29)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et une fois qu’ils ont eu accompli tout ce qui était écrit à son sujet, ils l’ont descendu du poteau et déposé dans une tombe. (Actes 13:29)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Comme cependant ils avaient-achevé tout ce-qui, à- son -sujet, se-trouve-avoir-été-écrit, [l’]ayant-départi depuis le bois, ils [l’]ont-mis envers un mémorial. (Actes 13:29)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et, après avoir accompli tout ce qui était écrit de lui, ils l’ont descendu du bois de la croix et mis au tombeau. (Actes 13:29)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et, une fois qu’ils ont eu accompli tout ce qui était écrit à son sujet, ils l’ont descendu du bois et déposé dans un tombeau.  (Actes 13:29)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or comme ils accomplissaient tout ce qui est écrit à son sujet, ils demandèrent à Pilate qu'il soit crucifié et obtinrent (gain de cause) une fois encore. Et l'ayant descendu du bois ils le déposèrent même dans un sépulcre. (Actes 13:29)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après avoir accompli tout ce qui est écrit à son sujet, ils l'ont descendu de la croix et l'ont déposé dans un tombeau. (Actes 13:29)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et après avoir accompli tout ce qui était écrit à son sujet, ils l’ont détaché du bois sur lequel il était mort et l’ont mis au tombeau. (Actes 13:29)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ayant accompli tout ce qui était écrit à son sujet, ils l'ont descendu du bois et l'ont mis dans un tombeau. (Actes 13:29)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils ont fait tout ce que les Livres Saints annonçaient au sujet de Jésus. Ensuite, ils l'ont descendu de la croix et ils l'ont mis dans une tombe. (Actes 13:29)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Après avoir réalisé tout ce que les Ecritures avaient prédit à son sujet, ils l’ont descendu de la croix et l’ont déposé dans un tombeau. (Actes 13:29)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et après qu'ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils l'ont descendu de la croix et l'ont mis au tombeau. (Actes 13:29)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, une fois qu’ils ont eu accompli toutes les choses qui étaient écrites à son sujet, ils l’ont descendu du poteau et déposé dans une tombe de souvenir. (Actes 13:29)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Puis quand ils eurent accompli tout ce qui a été écrit de lui, ils le descendirent du bois, et le mirent dans un sépulcre. (Actes 13:29)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Après avoir accompli tout ce que les Écritures avaient annoncé à son sujet, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un tombeau. (Actes 13:29)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et, après avoir réalisé tout ce qui était écrit de lui, ils l'ont descendu de la croix et mis au tombeau. (Actes 13:29)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ils accomplirent ainsi tout ce qui est écrit de lui, le descendirent de la croix et le déposèrent dans un tombeau. (Actes 13:29)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et quand ils eurent accompli tous les écrits sur lui, ils l’ont descendu du bois et l’ont déposé dans un sépulcre. (Actes 13:29)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et, une fois qu'ils ont eu accompli tout ce qui était écrit à son sujet, ils l'ont descendu du bois et déposé dans un tombeau. (Actes 13:29)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Après avoir achevé tout ce qui se trouvait écrit de lui, ils l'ont descendu du gibet et mis au tombeau. (Actes 13:29)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et lorsqu'ils eurent accompli tout ce qui était écrit de lui, ils le descendirent du gibet et le mirent au tombeau. (Actes 13:29)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  puis quand ils eurent accompli ce qui était écrit à son sujet, ils le descendirent du bois et le déposèrent dans un tombeau. (Actes 13:29)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et après avoir pleinement réalisé tout ce qui était écrit de lui, ils le descendirent du gibet et le mirent au tombeau. (Actes 13:29)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et quand ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent du bois et le déposèrent dans un sépulcre. (Actes 13:29)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Après qu'ils eurent accompli tout ce qui avait été écrit à son sujet, ils le descendirent de la croix et le mirent dans un tombeau. (Actes 13:29)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et, après qu'ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un sépulcre. (Actes 13:29)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et lorsqu'ils eurent consommé tout ce qui avait été écrit de lui, ils le descendirent du bois et le déposèrent dans un tombeau. (Actes 13:29)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et après qu'ils eurent accompli tout ce qui avait été écrit de lui, après l'avoir descendu du bois, ils le mirent dans un sépulcre. (Actes 13:29)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et lorsqu'ils eurent consommé tout ce qui avait été écrit de Lui, il Le descendirent du bois et Le déposèrent dans un tombeau. (Actes 13:29)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Quand ils eurent accompli tout ce qui avait été écrit sur lui, ils le descendirent de la croix et le mirent dans un tombeau.» (Actes 13:29)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et après qu'ils eurent accompli toutes les choses qui sont écrites de lui, ils le descendirent du bois et le mirent dans un sépulcre. (Actes 13:29)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Puis quand ils eurent accompli tout ce qui a été écrit de lui, on l'ôta du bois, et on le mit dans un sépulcre. (Actes 13:29)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Mais, quand ils eurent accompli tout ce qui est écrit à son sujet, on l'ôta delà croix, et on le plaça dans un sépulcre; (Actes 13:29)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et lorsque tout ce qui avait été écrit de lui fut accompli, on le descendit de la croix, et on le posa dans le tombeau. (Actes 13:29)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  puis, quand ils eurent accompli tout ce qui a été écrit de lui, ils le placèrent, après l'avoir ôté de la croix, dans un sépulcre; (Actes 13:29)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et lorsque tout ce qui avait été écrit de lui fut accompli, on le descendit de la croix, & on le mit dans le tombeau. (Actes 13:29)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et après qu'ils eurent accompli toutes les choses qui avaient été écrites de lui, on l'ôta du bois, et on le mit dans un sépulcre. (Actes 13:29)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  cumque consummassent omnia quae de eo scripta erant deponentes eum de ligno posuerunt in monumento (Actes 13:29)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ως δε ετελεσαν παντα τα περι αυτου γεγραμμενα καθελοντες απο του ξυλου εθηκαν εις μνημειον (Actes 13:29)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וכאשר השלימו את כל הדברים הכתובים עליו הורידו אותו מן העץ ויניחהו בקבר׃ (Actes 13:29)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique