Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 13 verset 23
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  L'un des descendants de David fut Jésus, que Dieu établit comme sauveur pour Israël, ainsi qu'il l'avait promis.  (Actes 13:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Conformément à sa promesse, c’est de la descendance de cet homme que Dieu a fait sortir pour Israël un sauveur, Jésus. (Actes 13:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] de celui-ci [que] Dieu, depuis la semence selon [sa] promesse-proclamée, a-conduit à Israël un sauveur : Jésus… (Actes 13:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  De la descendance de David, Dieu, selon la promesse, a fait sortir un sauveur pour Israël : c’est Jésus, (Actes 13:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’est de sa descendance que Dieu, selon sa promesse, a fait sortir Jésus, le Sauveur d’Israël.  (Actes 13:23)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Dieu donc, de sa semence selon la promesse a suscité pour Israël un sauveur, Jésus, (Actes 13:23)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  »C'est de la descendance de David que Dieu, conformément à sa promesse, a amené à Israël un Sauveur qui est Jésus. (Actes 13:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et de fait, c’est de la descendance de David que Dieu a fait surgir pour Israël un sauveur, comme il l’avait promis : je veux parler de Jésus. (Actes 13:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  C'est de sa descendance que Dieu, selon sa promesse, a fait venir Jésus comme sauveur pour Israël. (Actes 13:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Dans la famille de David, Dieu a fait naître, comme il l'avait promis, un Sauveur pour le peuple d'Israël : c'est Jésus. (Actes 13:23)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or, voici que Dieu vient d’accorder à Israël un Sauveur parmi les descendants de David, comme il l’avait promis, et ce Sauveur, c’est Jésus. (Actes 13:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  C'est de sa descendance que, selon sa promesse, Dieu a suscité pour Israël un Sauveur, qui est Jésus. (Actes 13:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De la descendance de cet [homme], selon sa promesse, Dieu a amené à Israël un sauveur, Jésus, (Actes 13:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  De la semence de cet homme, Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, Jésus. (Actes 13:23)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  L'un des descendants de David fut Jésus que Dieu établit comme Sauveur pour le peuple d'Israël, ainsi qu'il l'avait promis. (Actes 13:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et, comme il l'avait promis, Dieu a fait sortir de sa descendance un sauveur pour Israël : c'est Jésus, (Actes 13:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  C'est de sa descendance que Dieu, selon sa promesse, a fait naître Jésus comme Sauveur pour Israël. (Actes 13:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  De sa semence, Elohîms a suscité la promesse d’un sauveur pour Israël: Iéshoua‘. (Actes 13:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'est de sa descendance que Dieu, selon sa promesse, a fait sortir Jésus, le Sauveur d'Israël. (Actes 13:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  C'est de sa descendance que Dieu, selon sa promesse, a amené à Israël un sauveur: Jésus. (Actes 13:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est de sa descendance que, suivant sa promesse, Dieu a suscité pour Israël Jésus comme Sauveur. (Actes 13:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  De sa postérité Dieu, selon sa promesse, a suscité pour Israël un sauveur, (Actes 13:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  C’est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a tiré pour Israël un Sauveur, Jésus. (Actes 13:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  C'est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a amené pour Israël un sauveur, Jésus. (Actes 13:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  C'est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a suscité pour Israël un Sauveur, qui est Jésus. (Actes 13:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  C'est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus. (Actes 13:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  C'est de sa race (postérité) que Dieu, selon sa promesse, a fait sortir un Sauveur pour Israël, Jésus ; (Actes 13:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  C'est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a fait sortir un Sauveur pour Israël, Jésus, (Actes 13:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  C'est de sa race que Dieu, selon Sa promesse, a fait sortir un Sauveur pour Israël, Jésus; (Actes 13:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «C'est de sa famille que Dieu, comme il l'avait promis, a fait sortir Jésus, un Sauveur pour Israël. (Actes 13:23)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  De la semence de cet homme, Dieu, selon sa promesse, a amené à Israël un Sauveur, Jésus, — (Actes 13:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  C'est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jésus, le Sauveur d'Israël. (Actes 13:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  C'est de la postérité de ce prince que Dieu, selon sa promesse, a donné à Israël un Sauveur, savoir Jésus. (Actes 13:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  De sa race, Dieu, selon sa promesse, a suscité le Sauveur Jésus, (Actes 13:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  C'est de la postérité de celui-ci que Dieu, selon Sa promesse, a fait sortir Jésus pour être le sauveur d'Israël, (Actes 13:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ç’a été de sa race que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jesus pour être le Sauveur d’Israël; (Actes 13:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ç'a été de sa semence que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jésus pour Sauveur à Israël. (Actes 13:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  huius Deus ex semine secundum promissionem eduxit Israhel salvatorem Iesum (Actes 13:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγαγεν τω ισραηλ σωτηρα ιησουν (Actes 13:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וזה הוא אשר מזרעו הקים האלהים כפי ההבטחה גואל לישראל את ישוע׃ (Actes 13:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique